Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donna Mirai Nimo Ai Wa Aru
In jeder Zukunft gibt es Liebe
ただ、あなたが笑ってくれるから
Nur
weil
du
für
mich
lächelst,
僕は生きてゆける
kann
ich
weiterleben.
もし
この声が涸れてもね
Selbst
wenn
diese
Stimme
heiser
wird,
唄うから
歓びの歌
singe
ich
ein
Lied
der
Freude.
美しく輝くほどに
心に咲く花よ
Oh
Blume,
die
im
Herzen
blüht,
je
schöner
du
strahlst,
いま称えよう
どんな未来にも愛はある
lass
uns
jetzt
preisen:
In
jeder
Zukunft
gibt
es
Liebe.
たったひとつだけ言える事があって
Es
gibt
nur
eine
Sache,
die
ich
sagen
kann:
あなたに出逢うまで希望など見えなくて
Bevor
ich
dich
traf,
sah
ich
keine
Hoffnung.
この想いに偽りなどはない
In
diesen
Gefühlen
gibt
es
keine
Lüge.
篝火(かがりび)のような
守りたい光
Ein
Licht
wie
ein
Leuchtfeuer,
das
ich
beschützen
will.
その胸の奥
塞いだ
Die
dein
tiefstes
Herz
verschlossen
hat,
孤独に触れたい
diese
Einsamkeit
möchte
ich
berühren.
解(ほど)いてごらんよ
Versuch,
sie
zu
lösen.
もう一人にさせはしない
Ich
lasse
dich
nicht
mehr
allein.
ただ、あなたが笑ってくれるから
Nur
weil
du
für
mich
lächelst,
僕は生きてゆける
kann
ich
weiterleben.
もし
この声が涸れてもね
Selbst
wenn
diese
Stimme
heiser
wird,
唄うから
歓びの歌
singe
ich
ein
Lied
der
Freude.
美しく輝くほどに
心に咲く花よ
Oh
Blume,
die
im
Herzen
blüht,
je
schöner
du
strahlst,
いま称えよう
lass
uns
jetzt
preisen:
どんな未来にも愛はある
In
jeder
Zukunft
gibt
es
Liebe.
何もかもを失ったとしても
Selbst
wenn
ich
alles
verlieren
sollte,
求め与え合うあなたと明日がある
gibt
es
ein
Morgen
mit
dir,
wo
wir
uns
suchen
und
geben.
慌てなくていい
Du
brauchst
dich
nicht
zu
beeilen.
ゆっくり育んでゆこう
Lass
es
uns
langsam
pflegen
und
wachsen
lassen.
数えてみようか
Sollen
wir
sie
zählen?
願った星の数を
Die
Anzahl
der
Sterne,
die
wir
uns
gewünscht
haben.
いま、あなたが涙に暮れるなら
Wenn
du
jetzt
in
Tränen
versinkst,
傍で唄っているから
singe
ich
an
deiner
Seite.
"負けないで"が辛い響きなら
Wenn
"Gib
nicht
auf"
schmerzhaft
klingt,
言葉じゃなく紡ぐ旋律(しらべ)
dann
ist
es
eine
Melodie,
gesponnen
nicht
aus
Worten.
苦しみも刹那も越えて
Überwinde
Leid
und
flüchtige
Momente,
この世に咲く花よ
oh
Blume,
die
in
dieser
Welt
blüht.
瞳(め)を閉じてよ
Schließ
deine
Augen.
芽吹いた"絆"はここにある
Das
"Band",
das
gekeimt
hat,
ist
hier.
あなたが足を止めるのなら
Wenn
du
deine
Schritte
anhältst,
僕はそこに腰を下ろして
setze
ich
mich
dorthin.
ともに歩めることが
Gemeinsam
gehen
zu
können,
何より愛しいから
ist
mir
über
alles
lieb.
ただ、あなたが笑ってくれるから
Nur
weil
du
für
mich
lächelst,
僕は生きてゆける
kann
ich
weiterleben.
もし
この声が涸れてもね
Selbst
wenn
diese
Stimme
heiser
wird,
唄うから
歓びの歌
singe
ich
ein
Lied
der
Freude.
美しく輝くほどに
心に咲く花よ
Oh
Blume,
die
im
Herzen
blüht,
je
schöner
du
strahlst,
いま称えよう
lass
uns
jetzt
preisen:
どんな未来にも愛はある
In
jeder
Zukunft
gibt
es
Liebe.
いま、捧げよう
Jetzt,
lass
uns
widmen:
どんな未来にも
In
jeder
Zukunft,
きっと愛はある
gibt
es
gewiss
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 山村 隆太, 阪井 一生
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.