Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hana Ni Nare
Werde eine Blume
息も絶える環状線沿いで
Entlang
der
Ringstraße,
wo
mir
der
Atem
stockt,
色褪せた星と
闇空の下
Unter
verblassten
Sternen
und
einem
dunklen
Himmel,
いつの間に僕は
自分らしさと
Wann
habe
ich
wohl
begonnen,
nach
meinem
wahren
Ich
生き方のレシピ
探しているんだろう?
Und
einem
Rezept
für
das
Leben
zu
suchen?
素晴らしさという忘れ物
Die
Herrlichkeit,
die
ich
als
Etwas
zurückließ,
取り戻しに行こう
くたびれた夢
Lass
uns
sie
zurückholen,
diesen
müden
Traum.
幼少の頃
砂に埋めた様に
So
wie
ich
ihn
in
meiner
Kindheit
im
Sand
vergrub,
十年後僕に
この歌を捧げよう
In
zehn
Jahren
werde
ich
mir
dieses
Lied
widmen.
笑って泣いて歌って
花になれ
Lache,
weine,
singe,
werde
eine
Blume!
咲き誇れ
いつか
光溢れ
Erblühe
in
voller
Pracht,
eines
Tages,
von
Licht
erfüllt.
歯痒くても
きっと
受け止めるよ
Auch
wenn
es
frustrierend
ist,
ich
werde
es
sicher
annehmen,
未来は気にせずに
Ohne
mir
Sorgen
um
die
Zukunft
zu
machen.
数えきれないほど
何度も
Unzählige
Male,
immer
wieder,
君の名を呼んだ
Rief
ich
deinen
Namen.
何処かで微笑んでるかな
Ob
du
wohl
irgendwo
lächelst?
夜空に放った
僕らの
Unsere
in
den
Nachthimmel
hinausgeschickten
声は喧噪の中
消えて
Stimmen
verschwanden
im
Lärm
優しく僕らを包んでゆく
Und
umhüllen
uns
sanft.
繰り返しの日々が嫌んなって
Müde
der
sich
wiederholenden
Tage,
いっそ可憐に
輝いてみようか
Soll
ich
stattdessen
versuchen,
anmutig
zu
leuchten?
永遠に咲くドライフラワーよりも僕らは
Mehr
als
ewig
blühende
Trockenblumen
wollen
wir,
散りゆくとも
一心不乱な桜になろう
Auch
wenn
wir
verwehen,
hingebungsvolle
Kirschblüten
sein.
笑って泣いて歌って
花になれ
Lache,
weine,
singe,
werde
eine
Blume!
咲き誇れ
いつか
光溢れ
Erblühe
in
voller
Pracht,
eines
Tages,
von
Licht
erfüllt.
歯痒くても
きっと
受け止めるよ
Auch
wenn
es
frustrierend
ist,
ich
werde
es
sicher
annehmen,
未来は気にせずに
Ohne
mir
Sorgen
um
die
Zukunft
zu
machen.
数えきれないほど
何度も
Unzählige
Male,
immer
wieder,
君の名を呼んだ
Rief
ich
deinen
Namen.
手のひらに残る温もり
Die
Wärme,
die
auf
meiner
Handfläche
verweilt.
あの時
誓った
僕らの
Unsere
damals
geschworenen
声は喧噪の中
消えて
Stimmen
verschwanden
im
Lärm.
君といた街に
立ちすくむよ
In
der
Stadt,
in
der
ich
mit
dir
war,
stehe
ich
wie
erstarrt.
いつの間にか
傷つく事が怖くなって
Irgendwann
bekam
ich
Angst
davor,
verletzt
zu
werden,
まだ蕾のまま
Noch
immer
eine
Knospe.
光の射す場所を
ずっと探してる
Ich
suche
weiterhin
nach
einem
Ort,
an
dem
das
Licht
scheint,
明日もきっと
Sicher
auch
morgen.
何処まで行けば
笑いあえるの?
Wie
weit
muss
ich
gehen,
bis
wir
zusammen
lachen
können?
自由や希望や夢は
僕が思うほど
Freiheit,
Hoffnung
und
Träume
– sind
sie
so
wunderbar,
素晴らしいかな?
Wie
ich
es
mir
vorstelle?
輝いているのかな?
Strahlen
sie
so
hell?
未来をこの胸に
Die
Zukunft
trage
ich
in
meinem
Herzen.
数えきれないほど
何度も
Unzählige
Male,
immer
wieder,
君の名を呼んだ
Rief
ich
deinen
Namen.
何処かで微笑んでるかな
Ob
du
wohl
irgendwo
lächelst?
夜空に放った
僕らの
Unsere
in
den
Nachthimmel
hinausgeschickten
声は喧噪の中
消えて
Stimmen
verschwanden
im
Lärm
優しく僕らを包んでゆく
Und
umhüllen
uns
sanft.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 百田留衣
Альбом
Unreal
дата релиза
19-11-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.