Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
立ち並ぶビルの陰
熱にうなされる夜
誰のための夜
Im
Schatten
der
aufgereihten
Gebäude,
eine
Nacht,
gequält
von
Fieber,
wessen
Nacht
ist
das?
木漏れ日の朝を捨てて
何を癒すために都会を茹でるの
Den
Morgen
mit
dem
durch
die
Bäume
filternden
Sonnenlicht
aufgegeben,
wozu
die
Stadt
zum
Brodeln
bringen,
um
was
zu
heilen?
誰もが望んでる
景色は似たようなもんで
Die
Szenerie,
die
jeder
sich
wünscht,
ist
ziemlich
ähnlich.
目に映る現実のイビツさにも慣れ合える
Man
kann
sich
sogar
an
die
Verzerrung
der
Realität
gewöhnen,
die
sich
in
den
Augen
spiegelt.
忘れがちな僕ら
Wir,
die
wir
dazu
neigen
zu
vergessen.
陽の当たる丘へ
Zum
sonnenbeschienenen
Hügel.
道は続くよ
どんなに曲がりくねってても
Der
Weg
geht
weiter,
egal
wie
gewunden
er
auch
sein
mag.
何時の日か君と
遮るものの無い場所で
Eines
Tages
mit
dir,
an
einem
Ort
ohne
Hindernisse.
Hug
したい
そう、何時か
Dich
umarmen,
ja,
eines
Tages.
ニュースに吠えてる裏で
ほくそ笑む輩たち
誇れるのはどっちだ?
Hinter
den
Nachrichten,
über
die
geschimpft
wird,
lachen
sich
die
Übeltäter
ins
Fäustchen
– wer
von
beiden
kann
stolz
sein?
額に汗した禄を他人がバラまく
浮世の奇跡
Den
Lohn,
für
den
man
mit
Schweiß
auf
der
Stirn
gearbeitet
hat,
streuen
andere
aus
– ein
Wunder
dieser
vergänglichen
Welt.
ひたすら耐える時代の美徳
ひけらかすためだけの美学
Die
Tugend
des
sturen
Ertragens
in
dieser
Zeit,
eine
Ästhetik
nur
zur
Schau
gestellt.
目に浮かぶ切実な
イラストとは違う近未来
Eine
nahe
Zukunft,
anders
als
die
ernste
Illustration,
die
mir
vor
Augen
schwebt.
何処で間違えたかな
Wo
habe
ich
wohl
einen
Fehler
gemacht?
どんな朝でもいい
Jeder
Morgen
ist
recht.
目が覚めるなら
今を変えられるなら
Wenn
ich
erwachen
kann,
wenn
ich
das
Jetzt
verändern
kann.
何時までも君と
見つめ合ってたい生きてたい
そう
Für
immer
mit
dir,
möchte
ich
dir
in
die
Augen
sehen,
leben,
ja.
Hug
したい
もう、起きてよ
Dich
umarmen,
nun,
wach
auf!
見逃さないで
あきらめないで
Sieh
nicht
weg,
gib
nicht
auf.
手を伸す限り届く日が来るよ
きっと
Solange
du
deine
Hand
ausstreckst,
wird
der
Tag
kommen,
an
dem
du
es
erreichst,
ganz
sicher.
苦しみと希望を抱えて
Leid
und
Hoffnung
tragend.
明日の風の中へ飛び立っていく
Fliegen
wir
in
den
Wind
von
morgen
hinein.
陽の当たる丘へ
Zum
sonnenbeschienenen
Hügel.
道は続くよ
どんなに曲がりくねってても
Der
Weg
geht
weiter,
egal
wie
gewunden
er
auch
sein
mag.
何時の日か君と
遮るものの無い場所で
Eines
Tages
mit
dir,
an
einem
Ort
ohne
Hindernisse.
Hug
したい
そう、何時か
Dich
umarmen,
ja,
eines
Tages.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.