flumpool - Kimi No Tame No 100 No Moshimo (Live At Kanagawa Kenmin Hall) - перевод текста песни на немецкий




Kimi No Tame No 100 No Moshimo (Live At Kanagawa Kenmin Hall)
Die 100 "Was wäre wenns" für dich (Live in der Kanagawa Kenmin Hall)
ひとくち目は甘いらしい
Der erste Bissen soll süß sein,
砂漠の夜は冷えるらしい
die Wüstennacht soll kalt werden.
想像なら容易かったんだ
Es mir vorzustellen war einfach,
あの日までは
bis zu jenem Tag.
君は僕を忘れただろう
Du hast mich wohl vergessen,
僕はそれを受け入れただろう?
und ich habe das wohl akzeptiert, nicht wahr?
「とうに夢は覚めたらしい」
„Der Traum scheint längst geplatzt zu sein“,
分かっているくせに
obwohl ich es genau weiß.
時を戻して 君を探して
Die Zeit zurückdrehen, dich suchen,
すぐに胸が苦しくなって 終わらせる
sofort wird meine Brust eng, und ich beende es.
同じ景色には僕ら映らない
In derselben Szenerie spiegeln wir uns nicht mehr,
もう二度と なのに
niemals wieder, und doch…
君のための百のもしも
Die hundert „Was wäre wenns“ für dich,
ガラスの箱に並べては 暮らしてるよ
ich lebe, indem ich sie in einer Glasvitrine aufreihe.
袖に沁みた残り香も 狂おしいほど
Auch der in meinen Ärmel gezogene, nachklingende Duft, bis zum Wahnsinn,
まだ 君を呼び起こす
ruft dich immer noch wach.
生々しい現実に
Der grausamen Realität
巨大なシートで目隠しをした
habe ich mit einem riesigen Tuch die Augen verbunden.
今の僕のキャパなんてさ
Meine jetzige Kapazität ist wohl
こんなもんだろう
nicht mehr als das.
実の言うと これってフィクションで
Um ehrlich zu sein, ist das hier Fiktion,
明日の朝 君からの着信で
und morgen früh ruft du mich an,
「本気にしてた?」 なんて茶化されちゃって
„Hast du das ernst genommen?“, wirst du mich necken,
そんなはずないよね
aber das kann doch nicht sein, oder?
答えのない百のもしも
Die hundert „Was wäre wenns“ ohne Antwort,
綺麗なまま どれくらい仕舞っておけるだろう?
wie lange werde ich sie wohl so unberührt aufbewahren können?
足踏みしてる僕を嘲笑ってくれよ
Lach mich doch aus, wie ich auf der Stelle trete,
もう それすら届かない
aber selbst das erreicht dich nicht mehr.
声のない呟きに気付けていたなら?
Was, wenn ich dein stimmloses Flüstern bemerkt hätte?
争わずに抱いていたなら?
Was, wenn ich dich umarmt hätte, ohne zu streiten?
僕らあのとき 出会うこともなく
Was, wenn wir uns damals gar nicht begegnet wären
他人同士のままでいたなら?
und Fremde geblieben wären?
抑え込んだ気持ちが溢れる
Die unterdrückten Gefühle fließen über.
時を戻して 君を探して
Die Zeit zurückdrehen, dich suchen,
見つけたのは 思い出っていう残骸
was ich fand, sind Trümmer namens Erinnerungen.
拒絶したって いつか色褪せてしまう
Auch wenn ich sie abwehre, werden sie irgendwann verblassen,
それなのに なのに
und trotzdem, trotzdem…
君のための百のもしも
Die hundert „Was wäre wenns“ für dich,
ガラスの箱に並べては 暮らしてるよ
ich lebe, indem ich sie in einer Glasvitrine aufreihe.
部屋の灯りは まだ君の影 覚えている
Das Licht im Zimmer erinnert sich noch an deinen Schatten,
また 君を呼び起こす
ruft dich wieder wach.





Авторы: 山村 隆太, 阪井 一生


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.