Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
流れ星ひとつ駆けてく瞬間に無邪気な君を想い描く
Wenn
eine
Sternschnuppe
vorbeizieht,
stelle
ich
mir
dich,
meine
Unschuldige,
vor.
そう幾度となくその笑顔のために僕は明日へ向かえるんだよ
Ja,
unzählige
Male
kann
ich
deinetwegen,
wegen
deines
Lächelns,
dem
Morgen
entgegensehen.
誰もがきっと誰かのために生きたくて
Jeder
möchte
sicher
für
jemanden
leben,
愛したくて手を伸ばして傷ついていくけれど
möchte
lieben,
streckt
die
Hände
aus
und
wird
verletzt,
aber
涙無くした時はこの約束想って
Wenn
die
Tränen
versiegen,
erinnere
dich
an
dieses
Versprechen.
君の声吐息その眼差しも全て煌めいて
Deine
Stimme,
dein
Atem,
dein
Blick
– alles
funkelt.
一瞬でも永遠でも君を近くに感じていたい
Ob
für
einen
Augenblick
oder
für
die
Ewigkeit,
ich
möchte
dich
nahe
bei
mir
spüren.
優しい心もっと触れてたい光より熱く
Dein
gütiges
Herz
möchte
ich
noch
mehr
berühren,
heißer
als
Licht.
胸を焦がして溶かしてきっとまたここで逢えるよ
Meine
Brust
brennt
und
schmilzt,
wir
werden
uns
sicher
hier
wiedersehen.
小さな本屋ですり減った小説の1ページを開くときに似た
Es
ist,
als
würde
man
in
einer
kleinen
Buchhandlung
eine
Seite
eines
abgenutzten
Romans
aufschlagen,
胸を躍らすそんな期待だけで今君を導けたなら
Wenn
ich
dich
jetzt
nur
mit
solch
einer
herzklopfenden
Erwartung
führen
könnte.
「自分らしさ」呪文のように繰り返して優先して
„Ich
selbst
sein“
– wie
ein
Zauberspruch
wiederholt
und
priorisiert,
犠牲にした誰かの幸せも
das
Glück
eines
anderen,
das
geopfert
wurde.
遠回りの果てにそう君こそ真実(こたえ)だ
Am
Ende
des
Umwegs,
ja,
du
bist
die
Wahrheit
(die
Antwort).
サヨウナラを越えて君よ
輝いて最後まで煌めいた
Überwinde
das
Lebewohl,
meine
Liebste,
leuchte
und
funkle
bis
zum
Ende.
一瞬でいい
こんなにも夜が素晴らしいって思えるなら
Ein
Augenblick
genügt,
wenn
ich
denken
kann,
dass
die
Nacht
so
wunderbar
ist.
火照った夢を熱を
届けてよ光より速く
Sende
mir
deine
glühenden
Träume,
deine
Wärme,
schneller
als
das
Licht.
時を急かして飛ばしてきっとまたすぐに逢えるよ
Lass
die
Zeit
eilen,
lass
sie
fliegen,
wir
werden
uns
sicher
bald
wiedersehen.
忘れない消えやしない離れ離れになっても
Ich
werde
es
nicht
vergessen,
es
wird
nicht
verschwinden,
auch
wenn
wir
getrennt
sind.
思い出は必ず明日への勝てになるから
Erinnerungen
werden
sicher
zu
Kraft
für
morgen.
夢や希望じゃ埋まらなかった
Was
Träume
und
Hoffnungen
nicht
füllen
konnten,
心の隙間満たされる流れ星手を振った
die
Lücke
in
meinem
Herzen,
wird
gefüllt.
Ich
winkte
einer
Sternschnuppe
zu.
巡り巡る時を越えて何度でも逢いにくるよ
Die
sich
drehende
Zeit
überwindend,
werde
ich
immer
wieder
kommen,
um
dich
zu
sehen.
何度でも何度でもその笑顔だけ守るために
Immer
und
immer
wieder,
nur
um
dein
Lächeln
zu
beschützen.
君の声吐息その眼差しも全て煌めいて
Deine
Stimme,
dein
Atem,
dein
Blick
– alles
funkelt.
一瞬でも永遠でも君を近くに感じていたい
Ob
für
einen
Augenblick
oder
für
die
Ewigkeit,
ich
möchte
dich
nahe
bei
mir
spüren.
愛しい心ずっと愛してる光より熱く
Mein
geliebtes
Herz,
ich
liebe
dich
für
immer,
heißer
als
Licht.
胸を焦がして溶かして
絶対またここで逢えるよ
Meine
Brust
brennt
und
schmilzt,
wir
werden
uns
absolut
hier
wiedersehen.
きっとまたここで逢えるよ
Sicher
werden
wir
uns
hier
wiedersehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yamamura (flumpool) Ryuuta, Kazuki (flumpool) Sakai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.