flumpool - Nagareboshi - перевод текста песни на немецкий

Nagareboshi - flumpoolперевод на немецкий




Nagareboshi
Sternschnuppe
流れ星ひとつ駆けてく瞬間に無邪気な君を想い描く
Wenn eine Sternschnuppe vorbeizieht, stelle ich mir dich, meine Unschuldige, vor.
そう幾度となくその笑顔のために僕は明日へ向かえるんだよ
Ja, unzählige Male kann ich deinetwegen, wegen deines Lächelns, dem Morgen entgegensehen.
誰もがきっと誰かのために生きたくて
Jeder möchte sicher für jemanden leben,
愛したくて手を伸ばして傷ついていくけれど
möchte lieben, streckt die Hände aus und wird verletzt, aber
涙無くした時はこの約束想って
Wenn die Tränen versiegen, erinnere dich an dieses Versprechen.
君の声吐息その眼差しも全て煌めいて
Deine Stimme, dein Atem, dein Blick alles funkelt.
一瞬でも永遠でも君を近くに感じていたい
Ob für einen Augenblick oder für die Ewigkeit, ich möchte dich nahe bei mir spüren.
優しい心もっと触れてたい光より熱く
Dein gütiges Herz möchte ich noch mehr berühren, heißer als Licht.
胸を焦がして溶かしてきっとまたここで逢えるよ
Meine Brust brennt und schmilzt, wir werden uns sicher hier wiedersehen.
小さな本屋ですり減った小説の1ページを開くときに似た
Es ist, als würde man in einer kleinen Buchhandlung eine Seite eines abgenutzten Romans aufschlagen,
胸を躍らすそんな期待だけで今君を導けたなら
Wenn ich dich jetzt nur mit solch einer herzklopfenden Erwartung führen könnte.
「自分らしさ」呪文のように繰り返して優先して
„Ich selbst sein“ wie ein Zauberspruch wiederholt und priorisiert,
犠牲にした誰かの幸せも
das Glück eines anderen, das geopfert wurde.
遠回りの果てにそう君こそ真実(こたえ)だ
Am Ende des Umwegs, ja, du bist die Wahrheit (die Antwort).
サヨウナラを越えて君よ 輝いて最後まで煌めいた
Überwinde das Lebewohl, meine Liebste, leuchte und funkle bis zum Ende.
一瞬でいい こんなにも夜が素晴らしいって思えるなら
Ein Augenblick genügt, wenn ich denken kann, dass die Nacht so wunderbar ist.
火照った夢を熱を 届けてよ光より速く
Sende mir deine glühenden Träume, deine Wärme, schneller als das Licht.
時を急かして飛ばしてきっとまたすぐに逢えるよ
Lass die Zeit eilen, lass sie fliegen, wir werden uns sicher bald wiedersehen.
忘れない消えやしない離れ離れになっても
Ich werde es nicht vergessen, es wird nicht verschwinden, auch wenn wir getrennt sind.
思い出は必ず明日への勝てになるから
Erinnerungen werden sicher zu Kraft für morgen.
夢や希望じゃ埋まらなかった
Was Träume und Hoffnungen nicht füllen konnten,
心の隙間満たされる流れ星手を振った
die Lücke in meinem Herzen, wird gefüllt. Ich winkte einer Sternschnuppe zu.
巡り巡る時を越えて何度でも逢いにくるよ
Die sich drehende Zeit überwindend, werde ich immer wieder kommen, um dich zu sehen.
何度でも何度でもその笑顔だけ守るために
Immer und immer wieder, nur um dein Lächeln zu beschützen.
君の声吐息その眼差しも全て煌めいて
Deine Stimme, dein Atem, dein Blick alles funkelt.
一瞬でも永遠でも君を近くに感じていたい
Ob für einen Augenblick oder für die Ewigkeit, ich möchte dich nahe bei mir spüren.
愛しい心ずっと愛してる光より熱く
Mein geliebtes Herz, ich liebe dich für immer, heißer als Licht.
胸を焦がして溶かして 絶対またここで逢えるよ
Meine Brust brennt und schmilzt, wir werden uns absolut hier wiedersehen.
きっとまたここで逢えるよ
Sicher werden wir uns hier wiedersehen.





Авторы: Yamamura (flumpool) Ryuuta, Kazuki (flumpool) Sakai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.