Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Over the rain~Hikari no hashi~ - Ryu-Take 2023 ver.
Über den Regen~Hikari no hashi~ - Ryu-Take 2023 Version
冷たい雨が頬を濡らしても
Auch
wenn
kalter
Regen
deine
Wangen
nässt
花びらに落ちた滴が
君と重なって
Tröpfchen
auf
Blütenblättern,
sie
verschmelzen
mit
dir
それが光と呼べるモノならば
輝きは色褪せないね
Kann
man
dies
Licht
nennen?
Sein
Glanz
verblasst
nie
どんなに汚されたって
Wie
sehr
man
es
auch
beschmutzt
ああ
消えないって思うこと
Ah,
was
unvergänglich
scheint
これきりじゃない
悲しい記憶
消せないように
Nicht
endet
hier,
wie
traurige
Erinnerungen,
die
nicht
verblassen
涙堪えた瞳の奥に
Tief
in
den
Augen,
die
Tränen
zurückhalten
何よりもきれいな光を集めて
Sammle
das
reinste
Licht
von
allen
雲の向こうに歩いていこう
Geh
weiter,
jenseits
der
Wolken
雨のあとには虹が架かる
Nach
dem
Regen
spannt
sich
ein
Regenbogen
耳を澄ませば聞こえてる鼓動
Hörst
du
den
Herzschlag,
wenn
du
lauschst?
捨てたもんじゃないってそっと
心が叱る
"Gib
nicht
auf!",
flüstert
dein
Herz
sanft
この手を取って
埃を叩けば
Nimm
meine
Hand,
schüttle
den
Staub
ab
君にも見えるはず今日が
昨日とは違う今だと
Du
siehst:
Heute
ist
nicht
wie
gestern
– ein
neues
Jetzt
ああ
ひとつの傷だけで
Ah,
einer
einzigen
Wunde
wegen
立ち止まるような華奢な期待
ここに捨てて
Wirf
zarte
Erwartungen
weg,
die
dich
hier
aufgehalten
誰もがみんな希望の橋を
Jeder
malt
in
seinem
Herzen
eine
Brücke
der
Hoffnung
心で描いてる
暗闇の中で
Mitten
in
der
Finsternis
雨が上がれば空にかかる
Steigt
nach
Regen
der
Regenbogen
empor
夢を信じて歩いてゆこう
Vertrau
dem
Traum
und
geh
weiter
声をからして叫び続けても
Stimme
heiser,
schreist
du
ohne
Rast
もがき続けて
ただ報われない
Kämpfst
weiter,
doch
scheint
es
umsonst
手に取れそうな
届かないような
その光が
答えだ
Das
Licht
greifbar
nah,
doch
unerreichbar?
Es
ist
die
Antwort
頬を濡らした雨の滴は
一筋の輝き
Regentropfen
auf
deiner
Wange
sind
ein
Strahl
des
Glanzes
怯えなくていい
Keine
Angst
zu
haben
誰もがみんな虹を観るために
Jeder
lebt,
um
den
Regenbogen
zu
sehen
生きている
凍えた暗闇の中で
In
der
erstarrten
Dunkelheit
雨が上がれば
空に架かる
Nach
Regen
spannt
er
sich
über
den
Himmel
夢を信じて歩いていこう
Vertrau
dem
Traum,
wir
gehen
weiter
夢だけを信じて歩いて行こう
Vertrau
nur
dem
Traum,
wir
gehen
weiter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Satoshi Tokita
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.