flumpool - Reboot~永不放棄的歌~ - перевод текста песни на немецкий

Reboot~永不放棄的歌~ - flumpoolперевод на немецкий




Reboot~永不放棄的歌~
Reboot~Lied des Niemals-Aufgebens~
夜空に浮かんでは 散りゆく花火の光
Am Nachthimmel schwebend, das Licht des verglühenden Feuerwerks,
不甲斐ない僕と現実を極彩色に照らす
Es beleuchtet mein unzulängliches Ich und die Realität in leuchtenden Farben.
いつからか見失ってた 夢の続きを
Die Fortsetzung eines Traumes, den ich irgendwann aus den Augen verloren hatte,
探しては また目を閉じてしまう
Suche ich und schließe doch wieder meine Augen.
臆病 失望 後悔抱えてる
Feigheit, Enttäuschung, Reue trage ich mit mir.
いっそ rebootなんて言えたら
Wenn ich doch nur einfach „Reboot“ sagen könnte.
それでも誰もが 生きたいと願うのはきっと
Und doch, dass jeder leben möchte, ist sicher, weil
君みたいな 希望を見つけてるから
er eine Hoffnung wie dich gefunden hat.
目を閉じれば 今も浮かんでる光の欠片
Schließe ich meine Augen, schweben auch jetzt noch Lichtfragmente empor,
何度も 何度でも 僕を呼び覚ます
Immer und immer wieder rufen sie mich wach.
今だって僕は 僕を俯瞰で見れる程の
Auch jetzt noch dachte ich, ich könnte mich selbst mit Distanz betrachten,
言わば「大人」だと思い込んでたはずなのに 嗚呼
Ich war fest davon überzeugt, sozusagen ein „Erwachsener“ zu sein, und doch, ach…
うつむくたび不意に 零れ落ちる涙
Jedes Mal, wenn ich den Kopf senke, fließen unversehens Tränen,
高らかに 叫びたい僕がいる
Da ist ein Ich in mir, das laut aufschreien möchte.
何を どうすればいいの?
Was soll ich jetzt tun, wie soll ich es tun?
一寸先が闇であっても
Auch wenn nur ein Zoll vor mir Dunkelheit liegt.
期限切れの夢に 想いを馳せてきたけれど
Obwohl ich meine Gedanken abgelaufenen Träumen gewidmet habe,
現実を この僕を受け止めるよ
Werde ich die Realität, dieses mein Ich, annehmen.
泣きじゃくった後には 虹を架けてくれないか
Wirst du mir nicht, nachdem ich mich ausgeweint habe, einen Regenbogen spannen?
いつだって 何度だって 僕は変われる
Jederzeit, immer wieder, kann ich mich verändern.
手を伸ばして 一秒先の未来へと繋いでく
Ich strecke meine Hand aus und verbinde mich mit der Zukunft, die eine Sekunde entfernt liegt,
わずかな夢と喜び 握り締め
Winzige Träume und Freude fest umklammernd.
悲しみが終わらないなら 産声の様に歌うから
Wenn die Traurigkeit nicht endet, werde ich singen wie der erste Schrei eines Neugeborenen.
痛み 憂い 全部ひっくるめて
Schmerz, Kummer, all das zusammengefasst,
今を生きて 笑い合いたいよ
Möchte ich jetzt leben und gemeinsam mit dir lachen.
誰もがいつまでも 愛したいと願い続ける
Jeder wünscht sich, für immer lieben zu können,
君みたいな希望を見つけてるから
Weil er eine Hoffnung wie dich gefunden hat.
泣きじゃくった後には 虹を架けてくれないか
Wirst du mir nicht, nachdem ich mich ausgeweint habe, einen Regenbogen spannen?
いつだって 何度だって 変わってゆける
Jederzeit, immer wieder, können wir uns verändern.





Авторы: 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.