flumpool - Snowy Nights Serenade - Kokoro Mademo Tsunagitai - перевод текста песни на немецкий

Snowy Nights Serenade - Kokoro Mademo Tsunagitai - flumpoolперевод на немецкий




Snowy Nights Serenade - Kokoro Mademo Tsunagitai
Serenade verschneiter Nächte - Ich möchte sogar unsere Herzen verbinden
淡く白い雪が 頬に触れて 消えてゆくよ
Zarter, weißer Schnee berührt deine Wange und schmilzt dahin.
同じように 幸せを掴めど 溶けて無くなる
Genauso, auch wenn ich das Glück ergreife, schmilzt es und vergeht.
だけど一つ一つは 消えゆくとも この思いは
Doch auch wenn jedes einzelne vergeht, dieses Gefühl in mir,
遠くの大切な誰かに 降り積もってく
für dich, meine Liebste in der Ferne, häuft es sich an.
いつも 照れて上手く 言えずじまいでいるけれど
Ich bin immer verlegen und kann es dir nie richtig sagen, aber
今日はきっと 笑顔のままで 届けるよ
heute werde ich es dir sicher mit einem Lächeln überbringen.
伸ばした手と 握り返す手
Meine ausgestreckte Hand und deine Hand, die meine ergreift.
例え離ればなれでいても雪降る空へと
Auch wenn wir getrennt sind, zum schneebedeckten Himmel
願おう 「心までもつなぎたい」と
will ich wünschen: „Ich möchte sogar unsere Herzen verbinden.“
愛する人も喧嘩したままの友達にも伝えたくて
Der Frau, die ich liebe, und auch Freunden, mit denen ich mich gestritten habe, möchte ich es sagen,
ありふれてるけど 心からありがとう
es ist abgedroschen, aber von Herzen danke.
数えきれないほど 喜びとか笑顔がほらあるとして
Wenn es unzählige Freuden und Lächeln gibt, sieh nur,
同じように 悲しみに暮れる人もいて
gibt es genauso Menschen, die von Traurigkeit überwältigt sind.
いつも前を向いていられるなら 人は誰もが強いもので
Wenn man immer nach vorne blicken kann, dann ist jeder Mensch stark.
こぼれる涙 そのままで
Die Tränen, die fließen, lass sie einfach so sein.
泣いた日々も悔やんだ日々もあったりした今年だけど
Dieses Jahr gab es Tage, an denen ich weinte, und Tage, die ich bereute, aber
やがて来る明日を 笑って迎えられる そうありたい
den kommenden Morgen möchte ich mit einem Lächeln begrüßen können, so soll es sein.
一人ぼっちで過ごす人も 罪を背負う人たちにも
Menschen, die alleine sind, und auch denen, die eine Schuld tragen,
そう思えたらいい 心からありがとう
wenn sie so denken könnten, wäre es schön. Von Herzen danke.
忘れないで
Vergiss nicht,
伸ばした手が届かなくても
auch wenn meine ausgestreckte Hand dich nicht erreicht,
その思いはきっとどっかで
dieses Gefühl wird sicher irgendwo
繋がってるから 握ってるから
verbunden sein, denn ich halte es fest,
抱き寄せるから
denn ich werde dich an mich ziehen.
愛した人も夢を追うのを
Der Frau, die ich liebte, und auch denen, die ihre Träume verfolgten,
辞めた人にも 届くといいな
und denen, die aufgegeben haben, hoffe ich, es erreicht sie.
願いが叶う頃 日はまた上っていく
Wenn Wünsche wahr werden, wird die Sonne wieder aufgehen.
I wish you wonderful times
Ich wünsche dir wundervolle Zeiten,
Holding the hands of someone you love
haltend die Hände von jemandem, den du liebst.





Авторы: 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.