flumpool - Tokyo Elegy - перевод текста песни на немецкий

Tokyo Elegy - flumpoolперевод на немецкий




Tokyo Elegy
Tokio Elegie
ある日の朝
Eines Morgens
東京という街に
kam ich in die Stadt namens Tokio
出てきたんだ
.
真新しい
In meinem brandneuen
トランクに
Koffer,
溢れるほど
bis zum Rand gefüllt
詰め込んだ夢
mit Träumen.
上京すれば
Wenn man nach Tokio zieht,
夢見てきたはずの
die Pioniere, die davon träumten,
先人たちが
sind zynisch und sagen,
冷たい街
es sei eine kalte Stadt.
だなんて皮肉っている
Welch Ironie,
なんて恩知らずな
welch Undankbarkeit!
そう思い
So dachte ich,
同じように暮らしてみりゃ
und als ich versuchte, genauso zu leben,
目も当てられない状態なのさ
war es ein Zustand, den man kaum ansehen konnte.
夢中で追いかけた
Ich jagte meinen Träumen wie besessen nach,
怖いもんなどなかった
hatte vor nichts Angst.
あの頃の僕は
Damals dachte ich,
ただ空高く飛べる気がしてた
ich könnte einfach hoch in den Himmel fliegen.
夢に破れては
Wenn meine Träume zerplatzen
帰りたくなる時
und ich nach Hause zurückkehren möchte,
故郷に焦がれるなんて
mich nach meiner Heimat zu sehnen,
虫がよすぎるかな?
ist das vielleicht zu egoistisch von mir, meine Liebe?
「東京」
„Tokio“
念願だった
Mein lang gehegter Wunsch,
この街で暮らして
in dieser Stadt zu leben
早や2年が過ぎ
schon zwei Jahre sind vergangen.
本来いるべき
Ich bin derjenige, der darüber klagt,
ポジションにはいないと
nicht in der Position zu sein, in der er sein sollte,
ぼやく僕だけど
doch das bin ich.
それはそれでね
Aber das ist auch irgendwie
愛しくもあって
liebenswert für mich,
不思議と結果オーライ
und seltsamerweise ist alles gut ausgegangen.
友にも恵まれ
Ich bin mit Freunden gesegnet,
愛する時間も増えた
und die Zeit, die ich schätze, nahm zu.
でもそれと同時にね
Aber gleichzeitig gibt es auch Tage,
孤独に暮れる日もあって
an denen ich in Einsamkeit versinke.
挫折を知っては
Ich habe Rückschläge erlebt
人の痛みを知る
und kenne den Schmerz anderer.
それでも地に足つけて歩む
Trotzdem gehe ich mit beiden Beinen fest auf dem Boden,
街を今日も一人
auch heute allein durch die Stadt.
大切にしてた夢いつからか
Den Traum, den ich so sehr schätzte, seit wann wohl,
嗚呼 僕はおざなりにして
ach, habe ich ihn vernachlässigt.
逃げ出したいのか
Ob ich weglaufen will
踏ん張りたいのかもね
oder durchhalten möchte,
時々わからなくなる
manchmal weiß ich es nicht mehr.
そんな時
In solchen Momenten
また空を見上げ
blicke ich wieder zum Himmel auf.
夢中で追いかけた
Ich jagte meinen Träumen wie besessen nach,
怖いもんなどなかった
hatte vor nichts Angst.
才能も強さなんかも
Talent und Stärke,
初めからありもしなかった?
hatte ich die von Anfang an gar nicht?
辻褄合わせも
Ohne Ausreden zu suchen,
正当化もせずに
ohne mich zu rechtfertigen,
今日も夢を見てもいいかな?
darf ich auch heute noch träumen?
どう思う?
Was denkst du, meine Liebe?
「東京」
„Tokio“





Авторы: 山村 隆太, 阪井 一生


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.