Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君に何から伝えるべきだろう
Womit
soll
ich
anfangen,
es
dir
zu
erzählen?
こんな気持ち見たことがないな
So
ein
Gefühl
habe
ich
noch
nie
erlebt.
喜びでも嘆きでもなくて
Es
ist
weder
Freude
noch
Trauer,
ただ静かな鼓動を聞いて
Ich
lausche
nur
einem
stillen
Herzschlag.
ただひたすらしぼんでく心
Ein
Herz,
das
einfach
immer
weiter
schrumpft,
膨らませる毎日の中
Inmitten
von
Tagen,
die
versuchen,
es
aufzublähen.
いっそもう捨て去ってみようなんて
Ich
dachte
daran,
es
einfach
wegzuwerfen,
そんな勇気もなかったけれど
Aber
selbst
dazu
hatte
ich
nicht
den
Mut.
「希望とか理想とか
無くしたってどうでもいいよ」
„Hoffnung
oder
Ideale,
auch
wenn
du
sie
verloren
hast,
ist
es
egal.“
代え難い笑顔で
そう君が言ってくれるなら
Wenn
du
das
mit
deinem
unersetzlichen
Lächeln
zu
mir
sagst.
虹の見えない街でもいい
Auch
eine
Stadt
ohne
Regenbogen
ist
in
Ordnung,
雲のように流れても
Auch
wenn
ich
wie
eine
Wolke
dahintreiben
sollte.
君に出会えたこの街でさ
In
dieser
Stadt,
in
der
ich
dich
traf,
何度でも君に会いたい
Möchte
ich
dich
immer
wieder
treffen.
同じ笑顔で返すことも
Auch
wenn
ich
nicht
einmal
richtig
ろくにできない僕だけど
Mit
demselben
Lächeln
antworten
kann,
ich
伝えたい言葉がある
Habe
Worte,
die
ich
dir
sagen
möchte:
笑ってくれてありがとう
Danke,
dass
du
für
mich
gelächelt
hast.
僕は何一つ持ってはなくても
Auch
wenn
ich
rein
gar
nichts
besitze,
君からもらえたんだよ
Habe
ich
es
von
dir
bekommen.
だからどうして生まれたのかなんて
Deshalb,
bitte
denk
nicht
darüber
nach,
そう思わないでいてほしい
Warum
du
geboren
wurdest.
夢とか光とか
Träume
oder
Licht,
なくしたって与えているんだ
Auch
wenn
du
sie
verloren
hast,
gibst
du
sie
weiter.
強さをくれるよ
そう君に会えない夜だってさ
Du
gibst
mir
Stärke,
ja,
selbst
in
Nächten,
in
denen
ich
dich
nicht
sehen
kann.
雨の続く日々もあるさ
Es
gibt
auch
Tage,
an
denen
es
unaufhörlich
regnet.
晴れの日だけ歩けはしない
Man
kann
nicht
nur
an
sonnigen
Tagen
gehen.
心は濡れたままでもさ
Auch
wenn
dein
Herz
nass
bleibt,
君が前を向けるように
Damit
du
nach
vorne
blicken
kannst.
上手く笑えないような時
In
Zeiten,
in
denen
du
nicht
richtig
lächeln
kannst,
全てが嫌になるけど
Und
alles
zum
Hassen
wird,
全てを嫌いになっても
Selbst
wenn
du
alles
hasst,
君は君を
好きでいいよ
Ist
es
in
Ordnung,
wenn
du
dich
selbst
magst.
虹の見えない街を歩こう
Lass
uns
durch
die
Stadt
ohne
Regenbogen
gehen,
雲のように流れていこう
Lass
uns
wie
Wolken
dahintreiben.
君が生きてるこの景色が
Diese
Landschaft,
in
der
du
lebst,
何度でも虹に代わる
Wird
sich
immer
wieder
in
einen
Regenbogen
verwandeln.
同じ歩幅で歩くことも
Auch
wenn
ich
nicht
einmal
richtig
ろくにできない僕だけど
Im
gleichen
Schritt
mit
dir
gehen
kann,
ich
伝えたい言葉がある
Habe
Worte,
die
ich
dir
sagen
möchte:
どんな時も愛してるよ
Ich
liebe
dich
zu
jeder
Zeit.
今日が終わるその時まで
Bis
dieser
Tag
zu
Ende
geht,
その笑顔が晴れるように
Damit
dein
Lächeln
aufklaren
kann,
聞いてほしい言葉がある
Gibt
es
Worte,
die
du
hören
sollst:
生まれてくれてありがとう
Danke,
dass
du
geboren
wurdest.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生
Альбом
Toutoi
дата релиза
26-12-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.