Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君に何から伝えるべきだろう
Womit
soll
ich
anfangen,
dir
zu
erzählen?
こんな気持ち見たことがないな
So
ein
Gefühl
habe
ich
noch
nie
erlebt.
喜びでも嘆きでもなくて
Es
ist
weder
Freude
noch
Trauer,
ただ静かな鼓動をきいて
Ich
höre
nur
einen
leisen
Herzschlag.
ただひたすらしぼんでく心
Ein
Herz,
das
einfach
immer
weiter
schrumpft,
膨らませる毎日の中
in
den
Tagen,
in
denen
ich
versuche,
es
aufzublähen.
いっそう捨て去ってみようなんて
Dass
ich
es
lieber
ganz
wegwerfen
sollte,
そんな勇気もなかったけれど
solchen
Mut
hatte
ich
nicht.
希望とか理想とか
Hoffnung
oder
Ideale,
失くしたってどうでもいいよ
selbst
wenn
ich
sie
verliere,
ist
es
egal,
代え難い笑顔で
mit
einem
unersetzlichen
Lächeln,
そう君が言ってくれるなら
wenn
du
es
mir
so
sagst.
虹の見えない街でもいい
Auch
eine
Stadt
ohne
Regenbogen
ist
in
Ordnung,
雲のように流れても
selbst
wenn
ich
wie
eine
Wolke
dahinttreibe.
君に出会えたこの街でさ
In
dieser
Stadt,
in
der
ich
dich
getroffen
habe,
何度でも君に会いたい
möchte
ich
dich
immer
wieder
treffen.
同じ笑顔で返すことも
Auch
wenn
ich
nicht
einmal
mit
demselben
Lächeln
antworten
kann,
ろくに出来ない僕だけど
ich,
der
das
kaum
schafft,
伝えたい言葉がある
habe
ich
Worte,
die
ich
dir
sagen
möchte:
笑ってくれてありがとう
"Danke,
dass
du
für
mich
lächelst."
僕は何一つ持ってはなくても
Auch
wenn
ich
rein
gar
nichts
besitze,
君からもらえたんだよ
habe
ich
es
von
dir
bekommen.
だからどうして生まれたのかなんて
Deshalb,
warum
du
geboren
wurdest,
そう思わないでいてほしい
so
etwas
sollst
du
bitte
nicht
denken.
夢とか光とか
Träume
oder
Licht,
失くしたって与えているんだ
selbst
wenn
du
sie
verloren
hast,
gibst
du
sie.
強さをくれるよ
Du
gibst
mir
Stärke.
そう君に会えない夜だってさ
Ja,
selbst
in
Nächten,
in
denen
ich
dich
nicht
sehen
kann,
雨の続く日々もあるさ
gibt
es
auch
Tage
mit
anhaltendem
Regen.
晴れの日だけ歩けはしない
Man
kann
nicht
nur
an
sonnigen
Tagen
gehen.
心は濡れたままでもさ
Auch
wenn
das
Herz
nass
bleibt,
君が前を向けるように
damit
du
nach
vorne
blicken
kannst.
うまく笑えないような時
In
Zeiten,
in
denen
du
nicht
richtig
lächeln
kannst,
すべてが嫌になるけど
und
alles
verhasst
wird,
すべてを嫌いになっても
selbst
wenn
du
alles
hasst,
君は君を好きでいてよ
liebe
dich
bitte
selbst.
虹の見えない街を歩こう
Lass
uns
durch
die
Stadt
ohne
Regenbogen
gehen,
雲のように流れてこう
lass
uns
wie
Wolken
dahintreiben.
君が生きてるこの景色が
Diese
Landschaft,
in
der
du
lebst,
何度でも虹に変わる
verwandelt
sich
immer
wieder
in
einen
Regenbogen.
同じ歩幅で歩くことも
Auch
wenn
ich
nicht
einmal
im
gleichen
Schritt
mit
dir
gehen
kann,
ろくに出来ない僕だけど
ich,
der
das
kaum
schafft,
伝えたい言葉がある
habe
ich
Worte,
die
ich
dir
sagen
möchte:
どんなときも愛してるよ
"Ich
liebe
dich,
egal
was
passiert."
今日が終わるその時まで
Bis
zu
dem
Moment,
an
dem
dieser
Tag
endet,
その笑顔が晴れるように
damit
dein
Lächeln
aufhellt,
聞いてほしい言葉がある
gibt
es
Worte,
die
ich
dich
hören
lassen
möchte:
生まれてくれてありがとう
"Danke,
dass
du
geboren
wurdest."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生
Альбом
とうとい
дата релиза
26-12-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.