Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donnamirainimo Ai Wa Aru
In jeder Zukunft gibt es Liebe
ただ、あなたが笑ってくれるから
僕は生きてゆける
Nur
weil
du
für
mich
lachst,
kann
ich
leben.
もし
この声が涸れてもね
唄うから
歓びの歌
Auch
wenn
diese
meine
Stimme
versiegen
sollte,
werde
ich
singen,
ein
Lied
der
Freude.
美しく輝くほどに
心に咲く花よ
Oh
Blume,
die
im
Herzen
blüht,
so
schön
du
leuchtest.
いま称えよう
どんな未来にも愛はある
Jetzt
will
ich
es
preisen:
In
jeder
Zukunft
gibt
es
Liebe.
たった一つだけ言える事があって
Es
gibt
nur
eine
Sache,
die
ich
sagen
kann:
あなたに出逢うまで希望など見えなくて
Bevor
ich
dich
traf,
sah
ich
keine
Hoffnung.
この想いに偽りなどはない
In
diesen
Gefühlen
steckt
keine
Lüge.
かがりびのような
守りたい光
Ein
Licht
wie
ein
Leuchtfeuer,
das
ich
beschützen
will.
その胸の奥
塞いだ
孤独に触れたい
Die
Einsamkeit,
die
tief
in
deiner
Brust
verschlossen
ist,
möchte
ich
berühren.
解いてごらんよ
もう一人にさせはしない
Versuch,
dich
zu
öffnen,
ich
lasse
dich
nicht
mehr
allein.
ただ、あなたが笑ってくれるから
僕は生きてゆける
Nur
weil
du
für
mich
lachst,
kann
ich
leben.
もし
この声が涸れてもね
唄うから
歓びの歌
Auch
wenn
diese
meine
Stimme
versiegen
sollte,
werde
ich
singen,
ein
Lied
der
Freude.
美しく輝くほどに
心に咲く花よ
Oh
Blume,
die
im
Herzen
blüht,
so
schön
du
leuchtest.
いま称えよう
どんな未来にも愛はある
Jetzt
will
ich
es
preisen:
In
jeder
Zukunft
gibt
es
Liebe.
何もかもを失ったとしても
Selbst
wenn
ich
alles
verlieren
sollte,
求め与え合うあなたと明日がある
gibt
es
ein
Morgen
mit
dir,
wo
wir
uns
suchen
und
geben.
慌てなくていい
ゆっくり育んでゆこう
Du
brauchst
dich
nicht
zu
beeilen,
lass
uns
es
langsam
hegen
und
pflegen.
数えてみようか
願った星の数を
Sollen
wir
die
Sterne
zählen,
die
wir
uns
gewünscht
haben?
いま、あなたが涙に暮れるなら
傍で唄っているから
Wenn
du
jetzt
in
Tränen
zerfließt,
bin
ich
an
deiner
Seite
und
singe
für
dich.
「負けないで」が辛い響きなら
言葉じゃなく紡ぐしらべ
Wenn
"Gib
nicht
auf!"
schmerzhaft
klingt,
dann
ist
es
eine
Melodie,
gewoben
nicht
aus
Worten.
苦しみも刹那も越えて
この世に咲く花よ
Oh
Blume,
die
auf
dieser
Welt
blüht,
über
Schmerz
und
Flüchtigkeit
hinaus.
瞳を閉じてよ
芽吹いた「絆」はここにある
Schließ
deine
Augen,
das
gekeimte
Band
zwischen
uns
ist
hier.
あなたが足を止めるのなら
僕はそこに腰を下ろして
Wenn
du
deine
Schritte
anhältst,
setze
ich
mich
dorthin.
ともに歩めることが
何より愛しいから
Denn
mit
dir
gemeinsam
gehen
zu
können,
ist
mir
das
Liebste
von
allem.
ただ、あなたが笑ってくれるから
僕は生きてゆける
Nur
weil
du
für
mich
lachst,
kann
ich
leben.
もし
この声が涸れてもね
唄うから
歓びの歌
Auch
wenn
diese
meine
Stimme
versiegen
sollte,
werde
ich
singen,
ein
Lied
der
Freude.
美しく輝くほどに
心に咲く花よ
Oh
Blume,
die
im
Herzen
blüht,
so
schön
du
leuchtest.
いま称えよう
どんな未来にも愛はある
Jetzt
will
ich
es
preisen:
In
jeder
Zukunft
gibt
es
Liebe.
いま、捧げよう
Jetzt
will
ich
es
dir
darbringen:
どんな未来にも
きっと愛はある
In
jeder
Zukunft,
ganz
gewiss,
gibt
es
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.