Текст и перевод песни flumpool - フレイム
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
舞い上がる花
アスファルト叩く向かい風吹く坂道
上ってく
The
flowers
dance,
the
asphalt
cracks,
the
wind
blows
upwards
on
the
slope
I'm
climbing.
破れた靴を気にしないように
新しい景色だけを見据えている
I
don't
mind
my
tattered
shoes,
I'm
only
looking
at
the
new
scenery
ahead.
走った分だけ
磨いた分だけすべて報われるわけじゃない
For
all
the
running
I've
done,
for
all
the
polishing,
not
everything
gets
rewarded.
それでも時々見える希望(ひかり)に心奪われて
また立ちあがって歩き出す
But
sometimes
I
see
a
glimmer
of
hope
that
captivates
my
heart
and
makes
me
rise
again
and
start
walking.
指で創ったフレイムを覗きこめば
When
I
peer
into
the
flame
I've
created
with
my
fingers,
遠くで手を振る
真っ白な僕がいる
I
see
a
pure
white
me
waving
in
the
distance.
こんな風に生きてんだって
たったひとつ
This
is
how
I'm
living,
that's
all.
光る瞳でyesと答えたい
I
want
to
answer
with
shining
eyes,
yes.
自分で良かったと思える瞬間を追いかけて歩く
Chasing
after
the
moments
when
I
can
think
to
myself,
I
did
well.
背中を押され聞こえるは愚痴で通り雨を恨むような
しかめ面で
I
hear
the
rain
grumbling
and
complaining
as
it
pushes
against
my
back,
with
a
sullen
face.
安物のシャツ破れば古着に見えるとつぶやく背中泣いている
If
I
tear
my
cheap
shirt,
it
will
look
vintage,
someone
mutters,
their
back
weeping.
誰もが何かを決める時によぎる苦い思い出は
When
everyone
makes
a
decision,
they're
haunted
by
bitter
memories,
これから出会う宝の価値を測るためにある
To
measure
the
value
of
the
treasure
they're
about
to
find.
掴み取るものの愛しさを
To
grasp
the
love
of
what
you
get,
今がすべてで現在(いま)がすべてじゃないと
That
now
is
everything
and
yet
it's
not
everything,
逃げたり慰めたりしながら進んで
Escaping,
seeking
comfort,
while
moving
forward,
花びらが舞う風の中僕は
In
the
midst
of
the
wind
where
the
flower
petals
dance,
I
ひとつ
ひとつと足跡を残してゆく
Leave
my
footprints,
one
by
one.
せつなさや虚しさの瓦礫の中
Amidst
the
ruins
of
sadness
and
emptiness,
もがきながら希望(ひかり)探している
I
struggle
and
search
for
hope.
孤独な旅路は
坂を登る途中それこそ夢
A
solitary
journey,
climbing
a
slope,
that's
what
dreams
are
made
of.
指で創ったフレイムを覗きこめば
When
I
peer
into
the
flame
I've
created
with
my
fingers,
遠くで手を振る
真っ白な僕がいる
I
see
a
pure
white
me
waving
in
the
distance.
くたびれたリュックは空っぽのまま
My
worn-out
backpack
is
still
empty.
それでも微笑(わら)って
Yesと答えたい
But
I'll
smile
and
answer,
yes.
自分で良かったと思える瞬間
The
moments
when
I
can
think
to
myself,
I
did
well.
この世に出会えて良かったという瞬間
The
moments
when
I'm
glad
I
was
born
into
this
world.
自分で良かったと叫びたい瞬間を追いかけて歩く
Chasing
after
the
moments
when
I
can
shout
to
myself,
I
did
well,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.