flumpool - 今年的櫻花 - перевод текста песни на немецкий

今年的櫻花 - flumpoolперевод на немецкий




今年的櫻花
Die Kirschblüten dieses Jahres
深呼吸ひとつ 明日へ向かう列車に乗った
Mit einem tiefen Atemzug stieg ich in den Zug, der dem Morgen entgegenfährt.
色褪せた星も見慣れたこの街で
In dieser vertrauten Stadt, wo selbst die verblassten Sterne ein gewohnter Anblick sind.
迷いながらでも 自分らしさ ひとつひとつと
Auch wenn ich unsicher bin, meine Eigenart, Stück für Stück,
積み上げる度に落ちた涙拭いて
jedes Mal, wenn ich etwas aufbaute, wischte ich die gefallenen Tränen weg.
キラキラと光る橋 降り注ぐ黒い雨
Die glitzernd leuchtende Brücke, der herabströmende schwarze Regen.
出会えたもの全て 抱きしめよう
Alles, was mir begegnet ist, lass mich umarmen.
赤く染まった 頬のような咲き誇る桜は
Die Kirschblüten, die wie rot gefärbte Wangen in voller Pracht stehen,
ひらひら 舞い落ちては この身をいま誘い
flattern sanft herab und locken nun meinen Körper.
永い冬を越え 辿り着いた 想い焦がしたこの場所で
Nachdem ich den langen Winter überwunden habe, an diesem Ort, den ich ersehnt und erreicht habe,
夢を刻んでゆこう 胸に溢れた歌を響かせ
lass uns unsere Träume eingravieren, das Lied, das mein Herz erfüllt, erklingen lassen.
繰り返す日々を 心測る物差しにして
Die sich wiederholenden Tage als Maßstab für das Herz nehmend,
輝きの種を育む糧にして
als Nährboden, um die Samen des Glanzes zu pflegen.
乾いた花を 責めない強さを以て
Mit der Stärke, die verdorrten Blumen keine Vorwürfe zu machen,
散ることを恐れず芽吹かせる軌跡よ
o Spur, die ohne Furcht vor dem Vergehen sprießen lässt.
これからに続く道 振り向けば凍る谷
Der Weg, der vor mir liegt; blicke ich zurück, ein gefrorenes Tal.
噛みしめた全てを 背負って行くよ
Alles, worauf ich mich festgebissen habe, werde ich auf meinen Schultern tragen.
見上げた空の遥か彼方 故郷(ふるさと)の桜が
Weit entfernt am Himmel, zu dem ich aufschaue, die Kirschblüten meiner Heimat.
ひらひら 舞いあがれと 今年も背中押す
Flattern empor, so geben sie mir auch dieses Jahr einen Schubs.
永い冬を越え 辿り着いた 想い焦がしたこの街で
Nachdem ich den langen Winter überwunden habe, in dieser Stadt, die ich ersehnt und erreicht habe,
いまを刻んでゆこう 希望という名の未来へ向けて
lass uns das Jetzt eingravieren, einer Zukunft namens Hoffnung entgegen.
「数えきれないほど何度も呼んだ君の名前
„Deinen Namen, den ich unzählige Male rief,
どこかで微笑んでる」 いま確かにそう言える
du lächelst irgendwo“, das kann ich jetzt mit Sicherheit sagen.
見上げた空の遥か彼方 故郷(ふるさと)の桜が
Weit entfernt am Himmel, zu dem ich aufschaue, die Kirschblüten meiner Heimat.
ひらひら 舞いあがれと 今年も背中押す
Flattern empor, so geben sie mir auch dieses Jahr einen Schubs.
永い冬を越え 辿り着いた 想い焦がしたこの街で
Nachdem ich den langen Winter überwunden habe, in dieser Stadt, die ich ersehnt und erreicht habe,
いまを刻んでゆこう 希望という名の未来へ向けて
lass uns das Jetzt eingravieren, einer Zukunft namens Hoffnung entgegen.
歌を響かせ
Das Lied erklingen lassen.





Авторы: 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.