Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今年的櫻花
Die Kirschblüten dieses Jahres
深呼吸ひとつ
明日へ向かう列車に乗った
Mit
einem
tiefen
Atemzug
stieg
ich
in
den
Zug,
der
dem
Morgen
entgegenfährt.
色褪せた星も見慣れたこの街で
In
dieser
vertrauten
Stadt,
wo
selbst
die
verblassten
Sterne
ein
gewohnter
Anblick
sind.
迷いながらでも
自分らしさ
ひとつひとつと
Auch
wenn
ich
unsicher
bin,
meine
Eigenart,
Stück
für
Stück,
積み上げる度に落ちた涙拭いて
jedes
Mal,
wenn
ich
etwas
aufbaute,
wischte
ich
die
gefallenen
Tränen
weg.
キラキラと光る橋
降り注ぐ黒い雨
Die
glitzernd
leuchtende
Brücke,
der
herabströmende
schwarze
Regen.
出会えたもの全て
抱きしめよう
Alles,
was
mir
begegnet
ist,
lass
mich
umarmen.
赤く染まった
頬のような咲き誇る桜は
Die
Kirschblüten,
die
wie
rot
gefärbte
Wangen
in
voller
Pracht
stehen,
ひらひら
舞い落ちては
この身をいま誘い
flattern
sanft
herab
und
locken
nun
meinen
Körper.
永い冬を越え
辿り着いた
想い焦がしたこの場所で
Nachdem
ich
den
langen
Winter
überwunden
habe,
an
diesem
Ort,
den
ich
ersehnt
und
erreicht
habe,
夢を刻んでゆこう
胸に溢れた歌を響かせ
lass
uns
unsere
Träume
eingravieren,
das
Lied,
das
mein
Herz
erfüllt,
erklingen
lassen.
繰り返す日々を
心測る物差しにして
Die
sich
wiederholenden
Tage
als
Maßstab
für
das
Herz
nehmend,
輝きの種を育む糧にして
als
Nährboden,
um
die
Samen
des
Glanzes
zu
pflegen.
乾いた花を
責めない強さを以て
Mit
der
Stärke,
die
verdorrten
Blumen
keine
Vorwürfe
zu
machen,
散ることを恐れず芽吹かせる軌跡よ
o
Spur,
die
ohne
Furcht
vor
dem
Vergehen
sprießen
lässt.
これからに続く道
振り向けば凍る谷
Der
Weg,
der
vor
mir
liegt;
blicke
ich
zurück,
ein
gefrorenes
Tal.
噛みしめた全てを
背負って行くよ
Alles,
worauf
ich
mich
festgebissen
habe,
werde
ich
auf
meinen
Schultern
tragen.
見上げた空の遥か彼方
故郷(ふるさと)の桜が
Weit
entfernt
am
Himmel,
zu
dem
ich
aufschaue,
die
Kirschblüten
meiner
Heimat.
ひらひら
舞いあがれと
今年も背中押す
Flattern
empor,
so
geben
sie
mir
auch
dieses
Jahr
einen
Schubs.
永い冬を越え
辿り着いた
想い焦がしたこの街で
Nachdem
ich
den
langen
Winter
überwunden
habe,
in
dieser
Stadt,
die
ich
ersehnt
und
erreicht
habe,
いまを刻んでゆこう
希望という名の未来へ向けて
lass
uns
das
Jetzt
eingravieren,
einer
Zukunft
namens
Hoffnung
entgegen.
「数えきれないほど何度も呼んだ君の名前
„Deinen
Namen,
den
ich
unzählige
Male
rief,
どこかで微笑んでる」
いま確かにそう言える
du
lächelst
irgendwo“,
das
kann
ich
jetzt
mit
Sicherheit
sagen.
見上げた空の遥か彼方
故郷(ふるさと)の桜が
Weit
entfernt
am
Himmel,
zu
dem
ich
aufschaue,
die
Kirschblüten
meiner
Heimat.
ひらひら
舞いあがれと
今年も背中押す
Flattern
empor,
so
geben
sie
mir
auch
dieses
Jahr
einen
Schubs.
永い冬を越え
辿り着いた
想い焦がしたこの街で
Nachdem
ich
den
langen
Winter
überwunden
habe,
in
dieser
Stadt,
die
ich
ersehnt
und
erreicht
habe,
いまを刻んでゆこう
希望という名の未来へ向けて
lass
uns
das
Jetzt
eingravieren,
einer
Zukunft
namens
Hoffnung
entgegen.
歌を響かせ
Das
Lied
erklingen
lassen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.