Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
大好きだった
Ich habe dich so sehr geliebt
遠く浮かぶ故郷
Die
ferne
Heimat
taucht
auf,
夕日を背中にして
Mit
der
Abendsonne
im
Rücken,
肩を並べたyounger
days
Schulter
an
Schulter
in
jüngeren
Tagen.
校舎の隅に咲いた
In
der
Ecke
des
Schulgebäudes
blühte
「まるで二人のようね」と
"Genau
wie
wir
beide,
nicht
wahr?",
sagtest
du,
影を重ねた人よ
oh
du,
mit
der
ich
die
Schatten
überlappte.
おざなりにした
大切な言葉
Wichtige
Worte,
die
ich
vernachlässigte,
伝えれぬまま
夢ばかり追いかけた
ungesagt
jagte
ich
nur
Träumen
nach.
愛したのはそう
幻なんかじゃないよ
Was
ich
liebte,
ja,
das
war
keine
Illusion.
もう逢えはしない面影
思い出すよ
Ich
erinnere
mich
an
dein
Antlitz,
das
ich
nicht
mehr
sehen
kann.
蕾をつけ始めた花は
君だけ見つめてた
Die
Blume,
die
zu
knospen
begann,
blickte
nur
zu
dir.
「人を好きになるってさ
"Sich
in
jemanden
zu
verlieben,
簡単じゃないね」って
ist
nicht
einfach,
nicht
wahr?",
sagtest
du.
少し笑った後に
Nachdem
du
leicht
gelächelt
hattest,
泣いたのは何故?
warum
hast
du
geweint?
遠く浮かぶ笑顔が
Dein
fernes
Lächeln
taucht
auf,
胸をかすめる
streift
meine
Brust.
思い出にするには
Um
nur
eine
Erinnerung
zu
sein,
美しすぎる女性(ひと)よ
bist
du
eine
zu
schöne
Frau.
忘れはしない
ぶつかり合って
Ich
vergesse
nicht,
wie
wir
aneinandergerieten;
そうして知った痛みが
二人を照らすよ
der
Schmerz,
den
wir
so
erfuhren,
er
leuchtet
für
uns
beide.
果てのない空
見上げて思い出すよ
Ich
blicke
zum
endlosen
Himmel
auf
und
erinnere
mich.
どこにもいけない影だけ
連れて歩く
Ich
gehe
umher,
nur
meinen
ziellosen
Schatten
mit
mir
führend.
独りは慣れていたはずなのに
涙がでるよ
Ich
dachte,
ich
wäre
ans
Alleinsein
gewöhnt,
doch
die
Tränen
kommen.
愛したのはそう
幻なんかじゃないよ
Was
ich
liebte,
ja,
das
war
keine
Illusion.
もう逢えはしない面影
思い出すよ
Ich
erinnere
mich
an
dein
Antlitz,
das
ich
nicht
mehr
sehen
kann.
蕾をつけ始めた花は
風に揺れる
Die
Blume,
die
zu
knospen
begann,
wiegt
sich
im
Wind.
季節は移ろい変わってくのに
君だけがいないよ
Die
Jahreszeiten
ziehen
vorbei
und
ändern
sich,
doch
nur
du
bist
nicht
hier.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.