flumpool - 孤獨 (電影"共犯"片尾曲) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни flumpool - 孤獨 (電影"共犯"片尾曲)




孤獨 (電影"共犯"片尾曲)
Solitude (Ending song for the movie "Accomplice")
還微笑嗎 痛哭嗎 認輸了嗎
Do you still smile? Cry? Give up?
那些夢啊 還記得嗎 啊耶
Do you remember those dreams, oh yeah?
神話童話變冷笑話
Myths and fairy tales become bad jokes,
誰管你是誰不是誰
Who cares who you are or who you are not?
狠狠追狠狠的甩尾
Chase hard, drift hard,
甩不開無止無盡漫漫的長夜
Cannot shake off the endless long night.
活著幹嘛搞懂了嗎
Do you understand why you are alive?
圈圈叉叉密密麻麻的密碼
Circles and crosses, a dense maze of codes.
是不是我裝聾作啞
Am I playing deaf and dumb?
自己的自問自答就得到解答
I get the answer from my own question and answer.
默默沉默而沉沒 茫茫人山人海
Silently sinking into silence, amidst a vast sea of people.
把我吞沒 (把我吞沒)
Swallowing me (swallowing me), oh.
誰把夢先放大 然後再無聲轟炸
Who enlarged the dream first, then silently bombed it?
還讓我無法自拔
Still making me unable to extricate myself.
我的孤獨我不怕 我有我屬於我
I am not afraid of my solitude. I have what belongs to me.
我的自由不自由 沒有誰屬於誰
My freedom is not free, no one belongs to anyone.
青春一眨一剎那
Youth passes in an instant,
一滴一滴淚都孤獨
Every drop of tear is lonely.
不如一觸即發一次爆炸
It is better to explode with a single touch.
生存遊戲 誰先下手
Survival game, who strikes first?
誰是莊家 誰是籌碼
Who is the banker, who is the chip?
時光難倒流海市蜃樓
Time is hard to turn back, a mirage.
別讓我隨波逐流 牽我的鼻子走
Don't let me go with the flow, lead me by the nose.
背對整個世界
Turn your back on the whole world,
否決他們說的 不朽
Deny their immortality.
笑罵都由他
Let them laugh or scold,
太多真真假假 太多坑坑疤疤
Too much truth and falsehood, too many pits and scars.
我說我想說的話
I say what I want to say,
我的孤獨我不怕
I am not afraid of my solitude,
至少我還屬於我
At least I still belong to me.
我的自由不二價 我不給誰綁架
My freedom is priceless, I will not be kidnapped by anyone.
青春一眨一剎那
Youth passes in an instant,
我不想要被秒殺
I don't want to be killed in seconds.
人工呼吸不如不要呼吸
Artificial respiration is better than no breathing, ah.
沒有遇見你的我
I did not meet you,
可能我就不是我
Maybe I am not me.
沒有你這個 界更冷清
Without you, this world is colder,
沒有你的風雨交加
Without your storms,
風更急雨更大
The wind is stronger, the rain is heavier.
孤獨與孤獨 誰與誰同類
Loneliness and loneliness, who is the same?
還微笑嗎 痛哭嗎 認輸了嗎
Do you still smile? Cry? Give up?
天大地大 誰怕誰啊
The world is vast, who is afraid of whom?
我的孤獨我不怕 我有我屬於我
I am not afraid of my solitude. I have what belongs to me.
我的自由不自由 沒有誰屬於誰
My freedom is not free, no one belongs to anyone.
青春一眨一剎那
Youth passes in an instant,
一滴一滴淚都孤獨
Every drop of tear is lonely.
不如一觸即發一次爆炸
It is better to explode with a single touch.
我的孤獨我不怕
I am not afraid of my solitude,
至少我還屬於我
At least I still belong to me.
我的自由不二價 我不給誰綁架
My freedom is priceless, I will not be kidnapped by anyone.
青春一眨一剎那
Youth passes in an instant,
我不想要被秒殺
I don't want to be killed in seconds.
人工呼吸不如不要呼吸
Artificial respiration is better than no breathing, ah.





Авторы: Kazuki Sakai, Rui Momota


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.