Текст и перевод песни flumpool - 孤獨 (電影"共犯"片尾曲)
還微笑嗎
痛哭嗎
認輸了嗎
Ты
все
еще
улыбаешься?
Ты
плачешь?
Ты
сдался?
那些夢啊
還記得嗎
啊耶
Ты
помнишь
эти
сны?
Да
神話童話變冷笑話
Мифы
и
сказки
становятся
шутками
誰管你是誰不是誰
Кого
волнует,
кто
ты
такой
или
нет
狠狠追狠狠的甩尾
Яростно
преследуйте
и
яростно
щелкайте
甩不開無止無盡漫漫的長夜
Не
могу
избавиться
от
бесконечной
долгой
ночи
活著幹嘛搞懂了嗎
Вы
понимаете,
почему
вы
живы?
圈圈叉叉密密麻麻的密碼
Обведите
и
разветвите
плотно
упакованные
пароли
是不是我裝聾作啞
Я
что,
притворяюсь
глухонемым?
自己的自問自答就得到解答
Получите
ответы
на
свои
собственные
вопросы
и
ответы
默默沉默而沉沒
茫茫人山人海
Безмолвно
погрузилось
в
тишину
огромное
море
людей
把我吞沒
(把我吞沒)
喔
Поглоти
меня
(поглоти
меня)
О
誰把夢先放大
然後再無聲轟炸
Кто
сначала
усиливает
мечту,
а
затем
молча
бомбардирует
ее
還讓我無法自拔
Это
все
еще
делает
меня
неспособным
освободиться
我的孤獨我不怕
我有我屬於我
Я
одинок,
я
не
боюсь,
я
есть,
я
принадлежу
себе.
我的自由不自由
沒有誰屬於誰
Моя
свобода
не
свободна,
никто
никому
не
принадлежит
青春一眨一剎那
Юноша
на
мгновение
моргнул
一滴一滴淚都孤獨
Каждая
слеза
одинока.
不如一觸即發一次爆炸
Лучше
взорваться
с
помощью
спускового
крючка
生存遊戲
誰先下手
Кто
первым
начнет
игру
на
выживание?
誰是莊家
誰是籌碼
Кто
дилер,
а
кто
фишка
時光難倒流海市蜃樓
Время
летит,
как
мираж
別讓我隨波逐流
牽我的鼻子走
Не
позволяй
мне
плыть
по
течению
и
уносить
свой
нос
背對整個世界
Повернись
спиной
ко
всему
миру
否決他們說的
不朽
Наложите
вето
на
то,
что
они
говорят,
бессмертно
笑罵都由他
Ему
решать
смеяться
и
ругаться
太多真真假假
太多坑坑疤疤
Слишком
много
правды,
слишком
много
лжи,
слишком
много
ям,
шрамов,
шрамов.
我說我想說的話
Я
сказал
то,
что
хотел
сказать
我的孤獨我不怕
Я
не
боюсь
своего
одиночества
至少我還屬於我
По
крайней
мере,
я
все
еще
принадлежу
себе
我的自由不二價
我不給誰綁架
Моя
свобода
- лучшая
цена,
я
никого
не
буду
похищать.
青春一眨一剎那
Юноша
на
мгновение
моргнул
我不想要被秒殺
Я
не
хочу,
чтобы
меня
убили
в
считанные
секунды
人工呼吸不如不要呼吸
啊
Искусственным
дыханием
лучше
не
дышать
沒有遇見你的我
Я
тебя
еще
не
встречал
可能我就不是我
Может
быть,
я
- это
не
я
沒有你這個
界更冷清
Мир
без
тебя
еще
более
пустынен
沒有你的風雨交加
Взлеты
и
падения
без
тебя
風更急雨更大
Ветер
становится
резче,
а
дождь
сильнее
孤獨與孤獨
誰與誰同類
Одиночество
и
одиночество,
Кто
такой
же,
как
и
кто
還微笑嗎
痛哭嗎
認輸了嗎
Ты
все
еще
улыбаешься?
Ты
плачешь?
Ты
сдался?
天大地大
誰怕誰啊
Кто
боится
неба
и
земли?
我的孤獨我不怕
我有我屬於我
Я
одинок,
я
не
боюсь,
я
есть,
я
принадлежу
себе.
我的自由不自由
沒有誰屬於誰
Моя
свобода
не
свободна,
никто
никому
не
принадлежит
青春一眨一剎那
Юноша
на
мгновение
моргнул
一滴一滴淚都孤獨
Каждая
слеза
одинока.
不如一觸即發一次爆炸
Лучше
взорваться
с
помощью
спускового
крючка
我的孤獨我不怕
Я
не
боюсь
своего
одиночества
至少我還屬於我
По
крайней
мере,
я
все
еще
принадлежу
себе
我的自由不二價
我不給誰綁架
Моя
свобода
- лучшая
цена,
я
никого
не
буду
похищать.
青春一眨一剎那
Юноша
на
мгновение
моргнул
我不想要被秒殺
Я
не
хочу,
чтобы
меня
убили
в
считанные
секунды
人工呼吸不如不要呼吸
啊
Искусственным
дыханием
лучше
не
дышать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kazuki Sakai, Rui Momota
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.