Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
起き抜けの
weekend
寝惚け眼(まなこ)の君を連れ出すよ
Am
Wochenende,
kaum
aufgewacht,
nehme
ich
dich
mit
deinen
verschlafenen
Augen
mit.
寝不足なのは僕ら
お互い様だって
Dass
wir
Schlafmangel
haben,
das
geht
uns
beiden
so.
「どこまで行くの?」不安げな声
心配しないでよ
„Wie
weit
gehen
wir?“,
deine
ängstliche
Stimme
– mach
dir
keine
Sorgen.
山積みの日常は
ひとまず放り出して
Den
aufgetürmten
Alltag
lassen
wir
erstmal
hinter
uns.
東から南へと
Von
Osten
nach
Süden,
高度上げる陽射し
steigt
das
Sonnenlicht
höher.
退屈も
窮屈も
Langeweile
und
Enge,
飲み込んでくれそうな
blue
ein
Blau,
das
alles
zu
verschlucken
scheint.
めくるめく予感へと今
君の手を引き連れて
Einer
berauschenden
Vorahnung
entgegen,
jetzt
nehme
ich
deine
Hand
und
führe
dich.
拡大げた白地図がまだ見ぬ街を示しているんだ
Die
ausgebreitete
leere
Landkarte
zeigt
eine
Stadt,
die
wir
noch
nicht
gesehen
haben.
新しいドアの先へ
僕ら身を委ねて
Hinter
einer
neuen
Tür
geben
wir
uns
dem
Unbekannten
hin.
誰も知らない景色を
この瞳に映しに行こう
Lass
uns
gehen,
um
Landschaften,
die
niemand
kennt,
in
diesen
Augen
widerzuspiegeln.
小さな憂いを鞄に溜め込んで
過ごしていたんだろう?
Du
hast
sicher
kleine
Sorgen
in
deiner
Tasche
angesammelt
und
so
gelebt,
oder?
今日くらい身軽になって
出来るだけ遠くへ
Wenigstens
heute,
sei
unbeschwert
und
lass
uns
so
weit
wie
möglich
gehen.
君の心が
その声色が
解けて弾むなら
Wenn
dein
Herz,
der
Klang
deiner
Stimme,
auftaut
und
beschwingt
wird,
人波に埋もれていたって
二人が主演のステージ
selbst
wenn
wir
in
der
Menschenmenge
untergehen,
ist
es
eine
Bühne,
auf
der
wir
beide
die
Hauptrollen
spielen.
完璧なものばかりに
Nicht
nur
von
perfekten
Dingen,
囚われていないで
lass
dich
nicht
gefangen
nehmen.
にわか雨の午後だって
Selbst
an
einem
Nachmittag
mit
einem
plötzlichen
Regenschauer,
笑い合えるなら
fine
wenn
wir
zusammen
lachen
können,
ist
es
gut.
めくるめく予感へとサーフライド
時間の波を超えて
Ein
Wellenritt
einer
berauschenden
Vorahnung
entgegen,
die
Wellen
der
Zeit
überwindend.
拡大げた白地図がまだ見ぬ街を示しているんだ
Die
ausgebreitete
leere
Landkarte
zeigt
eine
Stadt,
die
wir
noch
nicht
gesehen
haben.
何処に進もうと僕ら
そこにリアルが在って
Wo
auch
immer
wir
hingehen,
dort
ist
die
Realität.
まだ間に合うさ
夢の続きを叶えに行こう
Es
ist
noch
nicht
zu
spät,
lass
uns
gehen,
um
die
Fortsetzung
unseres
Traums
wahr
werden
zu
lassen.
君と生きることで
Dadurch,
dass
ich
mit
dir
lebe,
輝ける僕がいる
gibt
es
ein
Ich,
das
strahlen
kann.
君にとっての僕も
Ich
hoffe,
dass
auch
ich
für
dich
そう在れたらと願うよ
ずっと
so
sein
kann,
das
wünsche
ich
mir,
für
immer.
めくるめく予感へと今
君の手を引き連れて
Einer
berauschenden
Vorahnung
entgegen,
jetzt
nehme
ich
deine
Hand
und
führe
dich.
拡大げた白地図がまだ見ぬ街を示しているんだ
Die
ausgebreitete
leere
Landkarte
zeigt
eine
Stadt,
die
wir
noch
nicht
gesehen
haben.
新しいドアの先へ
僕ら身を委ねて
Hinter
einer
neuen
Tür
geben
wir
uns
dem
Unbekannten
hin.
誰も知らない景色を
この瞳に映しに行こう
Lass
uns
gehen,
um
Landschaften,
die
niemand
kennt,
in
diesen
Augen
widerzuspiegeln.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryuuta Yamamura, Kazuki Sakai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.