flumpool - 帶著你 - перевод текста песни на немецкий

帶著你 - flumpoolперевод на немецкий




帶著你
Dich mitnehmen
起き抜けの weekend 寝惚け眼(まなこ)の君を連れ出すよ
Am Wochenende, kaum aufgewacht, nehme ich dich mit deinen verschlafenen Augen mit.
寝不足なのは僕ら お互い様だって
Dass wir Schlafmangel haben, das geht uns beiden so.
「どこまで行くの?」不安げな声 心配しないでよ
„Wie weit gehen wir?“, deine ängstliche Stimme mach dir keine Sorgen.
山積みの日常は ひとまず放り出して
Den aufgetürmten Alltag lassen wir erstmal hinter uns.
東から南へと
Von Osten nach Süden,
高度上げる陽射し
steigt das Sonnenlicht höher.
退屈も 窮屈も
Langeweile und Enge,
飲み込んでくれそうな blue
ein Blau, das alles zu verschlucken scheint.
めくるめく予感へと今 君の手を引き連れて
Einer berauschenden Vorahnung entgegen, jetzt nehme ich deine Hand und führe dich.
拡大げた白地図がまだ見ぬ街を示しているんだ
Die ausgebreitete leere Landkarte zeigt eine Stadt, die wir noch nicht gesehen haben.
新しいドアの先へ 僕ら身を委ねて
Hinter einer neuen Tür geben wir uns dem Unbekannten hin.
誰も知らない景色を この瞳に映しに行こう
Lass uns gehen, um Landschaften, die niemand kennt, in diesen Augen widerzuspiegeln.
小さな憂いを鞄に溜め込んで 過ごしていたんだろう?
Du hast sicher kleine Sorgen in deiner Tasche angesammelt und so gelebt, oder?
今日くらい身軽になって 出来るだけ遠くへ
Wenigstens heute, sei unbeschwert und lass uns so weit wie möglich gehen.
君の心が その声色が 解けて弾むなら
Wenn dein Herz, der Klang deiner Stimme, auftaut und beschwingt wird,
人波に埋もれていたって 二人が主演のステージ
selbst wenn wir in der Menschenmenge untergehen, ist es eine Bühne, auf der wir beide die Hauptrollen spielen.
完璧なものばかりに
Nicht nur von perfekten Dingen,
囚われていないで
lass dich nicht gefangen nehmen.
にわか雨の午後だって
Selbst an einem Nachmittag mit einem plötzlichen Regenschauer,
笑い合えるなら fine
wenn wir zusammen lachen können, ist es gut.
めくるめく予感へとサーフライド 時間の波を超えて
Ein Wellenritt einer berauschenden Vorahnung entgegen, die Wellen der Zeit überwindend.
拡大げた白地図がまだ見ぬ街を示しているんだ
Die ausgebreitete leere Landkarte zeigt eine Stadt, die wir noch nicht gesehen haben.
何処に進もうと僕ら そこにリアルが在って
Wo auch immer wir hingehen, dort ist die Realität.
まだ間に合うさ 夢の続きを叶えに行こう
Es ist noch nicht zu spät, lass uns gehen, um die Fortsetzung unseres Traums wahr werden zu lassen.
君と生きることで
Dadurch, dass ich mit dir lebe,
輝ける僕がいる
gibt es ein Ich, das strahlen kann.
君にとっての僕も
Ich hoffe, dass auch ich für dich
そう在れたらと願うよ ずっと
so sein kann, das wünsche ich mir, für immer.
めくるめく予感へと今 君の手を引き連れて
Einer berauschenden Vorahnung entgegen, jetzt nehme ich deine Hand und führe dich.
拡大げた白地図がまだ見ぬ街を示しているんだ
Die ausgebreitete leere Landkarte zeigt eine Stadt, die wir noch nicht gesehen haben.
新しいドアの先へ 僕ら身を委ねて
Hinter einer neuen Tür geben wir uns dem Unbekannten hin.
誰も知らない景色を この瞳に映しに行こう
Lass uns gehen, um Landschaften, die niemand kennt, in diesen Augen widerzuspiegeln.





Авторы: Ryuuta Yamamura, Kazuki Sakai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.