Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
微熱 Refrain
Leichtes Fieber Refrain
剥がれてく夏の色
なびく髪
染み込んだ匂い
Die
verblassende
Farbe
des
Sommers,
dein
wehendes
Haar,
der
Duft,
der
sich
einprägte
遣る瀬なく
途切れた言葉
Hilflos,
abgebrochene
Worte
千切れ雲
眺めては
あの日への帰り道を探す
Ich
betrachte
die
zerrissenen
Wolken
und
suche
den
Weg
zurück
zu
jenem
Tag
背中合わせで竦む
影帽子
Rücken
an
Rücken
erstarren
unsere
Schattenhüte
何もかも全部
切ないのは
Dass
alles
so
schmerzhaft
ist,
忘れたくない
瞬間があるから
Liegt
daran,
dass
es
Augenblicke
gibt,
die
ich
nicht
vergessen
will
白昼夢の恋
笑う君
口づけ交わした
Eine
Tagtraumliebe,
du
lachtest,
wir
küssten
uns
あの夢の続きを
もう一度
Die
Fortsetzung
jenes
Traums,
noch
einmal
触れられないその肌に
今も募る想い
Für
deine
Haut,
die
ich
nicht
berühren
kann,
wächst
meine
Sehnsucht
noch
immer
見つめ合う瞳は
まるでダイヤのよう
Unsere
sich
anblickenden
Augen
sind
wie
Diamanten
まだ、覚めないで
Wach
noch
nicht
auf
グラスの中
この氷が
溶けるまで
もう一度燃えてみたい
Bis
dieses
Eis
im
Glas
schmilzt,
möchte
ich
noch
einmal
brennen
薄くなった味が恋しい
Ich
sehne
mich
nach
dem
dünn
gewordenen
Geschmack
ベランダの
Tシャツは
今もまだ
生乾きのままで
Das
T-Shirt
auf
dem
Balkon
ist
immer
noch
klamm
次の風を
待ちわびてる
Und
wartet
sehnsüchtig
auf
den
nächsten
Wind
落書きのように
消えない場面(シーン)
Szenen,
die
wie
Graffiti
nicht
verblassen
惹かれ合った
面影は
遠く
Das
Bild
von
uns,
wie
wir
uns
zueinander
hingezogen
fühlten,
ist
fern
炎天下の下
額の汗
拭う暇もなく
Unter
der
sengenden
Sonne,
keine
Zeit,
den
Schweiß
von
der
Stirn
zu
wischen
焼けこがした愛は陽炎
Die
verbrannte
Liebe
ist
eine
Fata
Morgana
波打ち際の
足跡が
消えてゆく前に
Bevor
die
Fußspuren
am
Strand
verschwinden
いっそ抱きしめたい
Möchte
ich
dich
lieber
umarmen
何故に
戻らない微笑みに
cry
Warum
weine
ich
um
dein
Lächeln,
das
nicht
wiederkehrt?
出逢った一瞬の
In
dem
Moment
unseres
Kennenlernens,
笑顔で振り返ってみせて
そっと
Zeig
mir
dein
Lächeln,
dreh
dich
um,
ganz
sanft
熱帯夜の熱
甘い蜜
口づけ交わした
Die
Hitze
einer
tropischen
Nacht,
süßer
Nektar,
wir
küssten
uns
夢中で抱き合った季節よ
Oh
Jahreszeit,
in
der
wir
uns
wie
im
Rausch
umarmten
苦しいほど
辛いほど
今も募る想い
Je
schmerzhafter,
je
qualvoller,
desto
mehr
wächst
meine
Sehnsucht
noch
immer
終わりかけの恋は
まるで花火のよう
Die
zu
Ende
gehende
Liebe
ist
wie
ein
Feuerwerk
まだ、消えないで
Verlösche
noch
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rui Momota, Ryuuta Yamamura, Kazuki Sakai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.