flumpool - 明日への賛歌 - перевод текста песни на немецкий

明日への賛歌 - flumpoolперевод на немецкий




明日への賛歌
`: 2`<body>`: 2`<p>`: 14 открывающих, 14 закрывающих = 28`<span>`: 53 открывающих, 53 закрывающих = 106Итого: 1 + 2 + 2 + 2 + 2 + 28 + 106 = 143 тэга.<!DOCTYPE html><html><head><title>Hymne an das Morgen
聞き分けがいいなんて 笑われたって
Auch wenn man mich auslacht, weil ich so verständig bin,
華やかじゃないけれど
es ist nicht glanzvoll, aber
真っ当に生きてきた
ich habe aufrichtig gelebt.
知らぬ間に 褒められる事が大事で
Ohne es zu merken, wurde es mir wichtig, gelobt zu werden,
言われた事だけ やっていた
ich tat nur, was man mir sagte.
気付けば 割り切れない事ばかり
Als ich es bemerkte, war alles voller Dinge, mit denen ich nicht abschließen konnte,
だけど もう一度 夢みたいのさ
aber ich möchte noch einmal träumen.
僕を 目隠ししてよ 五感 研ぎすますように
Verbinde mir die Augen, damit ich meine fünf Sinne schärfen kann.
この胸 打ち鳴らす 鼓動で
Mit dem Herzschlag, der in dieser Brust widerhallt,
何度だって 殴りつけてよ もう忘れられないように
schlag immer wieder auf mich ein, damit ich es nie mehr vergessen kann,
何が起こっても この唇 噛み締めて
was auch immer geschieht, ich beiße die Lippen zusammen.
この頃はわかってきた 大人だって
In letzter Zeit habe ich verstanden, auch Erwachsene
挫折と 反省の その繰り返し
erleben Rückschläge und Reue, immer wieder.
争いが 起こったって
Selbst wenn Streitigkeiten aufkamen,
喧嘩一つ できないまま 慣れ合っていた
ohne einen einzigen Kampf auszufechten, habe ich mich arrangiert.
「いつでも優しい人」って 君は慰める
„Du bist immer ein freundlicher Mensch“, tröstest du mich,
だけど 挑戦者で 常にありたい
aber ich möchte stets ein Herausforderer sein.
僕を 縛り付けてよ
Fessle mich,
もう逃げられないように
damit ich nicht mehr fliehen kann.
この胸 溢れ出す 情熱で
Mit der Leidenschaft, die aus dieser Brust überfließt,
何度だって 焼き尽くしてよ
verbrenne mich immer wieder,
もう戻れないように
damit ich nicht mehr zurückkehren kann.
何が起こっても この拳 握りしめて
Was auch immer geschieht, diese Faust balle ich fest.
大切なものを守れる強さがほしい
Ich will die Stärke, das zu beschützen, was mir lieb ist.
変われずにいた
Ich konnte mich nicht ändern,
今までを捨てよう 誰かの為に
ich werfe meine Vergangenheit weg, für dich.
描いてきた絵が 滲んでいく
Das Bild, das ich gemalt habe, verschwimmt.
君を 抱きしめたいよ
Ich möchte dich umarmen,
もう迷わないように
damit ich nicht mehr zögere.
この胸 満たされた 愛情で
Mit der Liebe, die diese Brust erfüllt,
何度だって 口づけしてよ もう離れないように
küsse mich immer wieder, damit wir uns nie mehr trennen,
何が起きるとしても ここから 歩き始めるよ
was auch immer geschieht, von hier aus beginne ich zu gehen.
悩んでもいい
Es ist okay zu grübeln,
迷ってもいい
es ist okay zu zögern,
転んでもいい
es ist okay zu fallen,
止まってもいい
es ist okay anzuhalten.
君は君でいい
Du bist gut so, wie du bist,
僕は僕でいい
ich bin gut so, wie ich bin,
許し合えるのなら
wenn wir uns verzeihen können.
悔んでもいい
Es ist okay zu bereuen,
欲しがってもいい
es ist okay zu begehren,
涙してもいい
es ist okay zu weinen,
喧嘩してもいい
es ist okay zu streiten.
君は君でいい
Du bist gut so, wie du bist,
僕は僕でいい
ich bin gut so, wie ich bin,
伝え合えるのなら
wenn wir uns verständigen können.
雨に踊ろう
Lass uns im Regen tanzen,
風に歌おう
lass uns im Wind singen,
夜を抱きしめ
die Nacht umarmen,
星に願えば
wenn wir uns bei den Sternen etwas wünschen,
この胸たたく
klopft dieses Herz,
ゆずれぬ想い
unbeugsame Gefühle,
抱き続けていく
werde ich weiter in mir tragen.





Авторы: 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.