flumpool - 給明日的讚歌 - перевод текста песни на немецкий

給明日的讚歌 - flumpoolперевод на немецкий




給明日的讚歌
Lobgesang für das Morgen
聞き分けがいいなんて
Auch wenn man mich auslacht, weil ich angeblich so verständig bin,
笑われたって
mag es nicht glanzvoll gewesen sein,
華やかじゃないけれど
aber ich habe ein anständiges Leben geführt.
真っ当に生きてきた
Ich habe mein Leben aufrichtig gelebt.
知らぬ間に 褒められる事が大事で
Ohne es zu merken, wurde es mir wichtig, gelobt zu werden,
言われた事だけ やっていた
und ich tat nur, was man mir sagte.
気付けば 割り切れない事ばかり
Als ich es bemerkte, war alles voller Dinge, mit denen ich nicht abschließen konnte.
だけど もう一度 夢みたいのさ
Aber ich möchte noch einmal träumen.
僕を 目隠ししてよ 五感 研ぎすますように
Verbinde mir die Augen, damit ich meine fünf Sinne schärfe.
この胸 打ち鳴らす 鼓動で
Mit diesem Herzschlag, der in meiner Brust pocht.
何度だって 殴りつけてよ もう忘れられないように
Schlag mich immer und immer wieder, damit ich es nicht vergessen kann.
何が起こっても この唇 噛み締めて
Was auch immer geschieht, ich beiße mir auf diese Lippen.
この頃はわかってきた
In letzter Zeit habe ich verstanden,
大人だって
dass auch Erwachsene
挫折と 反省の
Rückschläge und Reue erfahren,
その繰り返し
immer und immer wieder.
争いが 起こったって
Selbst wenn Streitigkeiten aufkamen,
喧嘩一つ できないまま 慣れ合っていた
konnte ich nicht einmal richtig streiten und passte mich einfach an.
「いつでも優しい人」って 君は慰める
„Du bist immer ein gütiger Mensch“, tröstest du mich.
だけど 挑戦者で 常にありたい
Aber ich möchte immer ein Herausforderer sein.
僕を 縛り付けてよ もう逃げられないように
Fessle mich, damit ich nicht mehr fliehen kann.
この胸 溢れ出す 情熱で
Mit dieser Leidenschaft, die aus meiner Brust überfließt.
何度だって 焼き尽くしてよ もう戻れないように
Verbrenne mich immer und immer wieder, damit ich nicht mehr zurückkann.
何が起こっても この拳 握りしめて
Was auch immer geschieht, ich balle diese Faust.
大切なものを守れる強さがほしい
Ich wünsche mir die Stärke, das zu beschützen, was mir wichtig ist.
変われずにいた
Ich konnte mich nicht ändern.
今までを捨てよう
Lass uns die Vergangenheit hinter uns lassen.
誰かの為に
Für jemanden anderen.
描いてきた絵が 滲んでいく
Das Bild, das ich gemalt habe, verschwimmt.
君を 抱きしめたいよ もう迷わないように
Ich möchte dich umarmen, damit ich nicht mehr zögere.
この胸 満たされた 愛情で
Mit dieser Liebe, die meine Brust erfüllt.
何度だって 口づけしてよ もう離れないように
Küss mich immer und immer wieder, damit wir uns nicht mehr trennen.
何が起きるとしても ここから 歩き始めるよ
Was auch immer geschehen mag, von hier aus beginne ich zu gehen.
悩んでもいい
Es ist okay, sich Sorgen zu machen.
迷ってもいい
Es ist okay, verwirrt zu sein.
転んでもいい
Es ist okay, zu fallen.
止まってもいい
Es ist okay, anzuhalten.
君は君でいい
Du bist gut so, wie du bist.
僕は僕でいい
Ich bin gut so, wie ich bin.
許し合えるのなら
Wenn wir uns gegenseitig verzeihen können.
悔んでもいい
Es ist okay, Reue zu empfinden.
欲しがってもいい
Es ist okay, sich etwas zu wünschen.
涙してもいい
Es ist okay, zu weinen.
喧嘩してもいい
Es ist okay, zu streiten.
君は君でいい
Du bist gut so, wie du bist.
僕は僕でいい
Ich bin gut so, wie ich bin.
伝え合えるのなら
Wenn wir miteinander kommunizieren können.
雨に踊ろう
Lass uns im Regen tanzen.
風に歌おう
Lass uns im Wind singen.
夜を抱きしめ
Die Nacht umarmen.
星に願えば
Wenn wir uns etwas bei den Sternen wünschen,
この胸たたく
schlägt dieses in meiner Brust,
ゆずれぬ想い
diesen unnachgiebigen Gedanken,
抱き続けていく
werde ich weiter in mir tragen.





Авторы: 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.