Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
I
met
this
girl
right
Also,
ich
habe
dieses
Mädchen
kennengelernt,
And
you
know
how
usually
there's
always
those
type
of
people
at
parties
und
du
weißt
ja,
wie
es
normalerweise
auf
Partys
immer
solche
Leute
gibt,
That
just
come
and
go
and
you
don't
really
think
anything
of
it
die
einfach
kommen
und
gehen
und
man
sich
nichts
weiter
dabei
denkt.
Well
this
mothafucka
was
different
bro,
like
I
promise
you
bro,
like
Nun,
diese
verdammte
Person
war
anders,
Bruder,
ich
schwöre
es
dir,
Bruder,
also
We
shared
way
too
many
common
interests
and
it's
crazy
how
strangers
share
like
wir
hatten
viel
zu
viele
gemeinsame
Interessen,
und
es
ist
verrückt,
wie
Fremde
The
exact
same
outlooks
on
life
as
you,
cause
cause
genau
die
gleichen
Ansichten
über
das
Leben
haben
wie
du,
denn
Nowadays
that
shits
way
to
rare
on
some
like
heutzutage
ist
so
etwas
viel
zu
selten,
so
wie
Once
in
a
lifetime
vibe
shit,
you
know
einmal
im
Leben,
weißt
du?
And,
you
would
think
that
you
just
found
that
one,
like
that
forever,
you
feel
me
Und
man
würde
denken,
dass
man
gerade
die
Eine
gefunden
hat,
so
für
immer,
verstehst
du?
But
instead
you
know
what
this
mothafucka
told
me
after
it
was
over
Aber
stattdessen,
weißt
du,
was
diese
verdammte
Person
mir
gesagt
hat,
nachdem
alles
vorbei
war?
She
said
you
only
live
half
a
life
Sie
sagte,
du
lebst
nur
ein
halbes
Leben,
And
I
can't
stay
in
one
place
because
that's
when
I
feel
like
life
is
over
for
me
und
ich
kann
nicht
an
einem
Ort
bleiben,
weil
ich
dann
das
Gefühl
habe,
dass
das
Leben
für
mich
vorbei
ist.
And
I
tried
explaining
to
her
that
Und
ich
habe
versucht,
ihr
zu
erklären,
dass
It's
not
so
much
a
matter
of
everything
being
over
es
nicht
so
sehr
darum
geht,
dass
alles
vorbei
ist,
But
more
of
one
book
closing
and
another
one
opening
sondern
eher
darum,
dass
sich
ein
Buch
schließt
und
ein
anderes
öffnet.
You
know
like
some
new
beginning
type
shit
Du
weißt
schon,
so
eine
Art
Neuanfang.
Like,
all
I
wanted
was
for
you
out
my
head,
but
Also,
ich
wollte
dich
nur
aus
meinem
Kopf
bekommen,
aber
I'm
wide
awake
now
ich
bin
jetzt
hellwach.
Why
do
i
even
try,
why
do
i
even
try
Warum
versuche
ich
es
überhaupt,
warum
versuche
ich
es
überhaupt?
Losing
feeling
in
your
absence
Ich
verliere
das
Gefühl
in
deiner
Abwesenheit.
I
don't
know
if
I
can
do
this
now
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
jetzt
schaffe.
Like,
nothing
real
good
i
can
say
bout
you
Also,
ich
kann
nichts
wirklich
Gutes
über
dich
sagen,
But
feeling
I
needa
just
say
the
truth
aber
ich
habe
das
Gefühl,
ich
muss
einfach
die
Wahrheit
sagen.
I'm
feeling
like
we
coulda
made
it
through
Ich
habe
das
Gefühl,
wir
hätten
es
schaffen
können,
But
you
rather
have
it
all
fade
to
blue,
okay
aber
du
wolltest
lieber,
dass
alles
zu
Blau
verblasst,
okay.
Found
you
all
alone
in
my
hometown
Habe
dich
ganz
allein
in
meiner
Heimatstadt
gefunden.
I
don't
wanna
leave
you
in
my
hometown
Ich
will
dich
nicht
in
meiner
Heimatstadt
verlassen.
Profile
stuck
in
my
phone
now
Dein
Profil
ist
jetzt
in
meinem
Handy
fest.
Feel
you
in
my
songs,
when
it's
slowed
down
Ich
fühle
dich
in
meinen
Liedern,
wenn
sie
verlangsamt
werden.
Back
seat,
twin
peaks,
know
you
loved
me
Rücksitz,
Twin
Peaks,
ich
weiß,
du
hast
mich
geliebt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dejan Roberson
Альбом
Softie
дата релиза
27-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.