Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
feel
it
rushing
down
your
veins
until
it's
too
late
to
stop
Du
fühlst,
wie
es
durch
deine
Venen
rauscht,
bis
es
zu
spät
ist,
um
aufzuhören
You
let
it
help
you
numb
the
pain
until
it's
too
late
to
stop
Du
lässt
es
dir
helfen,
den
Schmerz
zu
betäuben,
bis
es
zu
spät
ist,
um
aufzuhören
I
know
you
haven't
been
the
same
but
it's
too
late
to
stop
Ich
weiß,
du
bist
nicht
mehr
dieselbe,
aber
es
ist
zu
spät,
um
aufzuhören
You're
from
overdoses
Du
kommst
von
Überdosen
You
feel
it
rushing
down
your
veins
until
it's
too
late
to
stop
Du
fühlst,
wie
es
durch
deine
Venen
rauscht,
bis
es
zu
spät
ist,
um
aufzuhören
You
let
it
help
you
numb
the
pain
until
it's
too
late
to
stop
Du
lässt
es
dir
helfen,
den
Schmerz
zu
betäuben,
bis
es
zu
spät
ist,
um
aufzuhören
I
know
you
haven't
been
the
same
but
it's
too
late
to
stop
Ich
weiß,
du
bist
nicht
mehr
dieselbe,
aber
es
ist
zu
spät,
um
aufzuhören
You're
from
overdoses
Du
kommst
von
Überdosen
Until
it's
too
late
to
stop
Bis
es
zu
spät
ist,
um
aufzuhören
Until
it's
too
late
to
stop
Bis
es
zu
spät
ist,
um
aufzuhören
It
really
got
nasty
quick
Es
wurde
wirklich
schnell
eklig
I
got
the
juice
to
obsess
you
with
Ich
habe
den
Saft,
um
dich
zu
besessen
zu
machen
I
regret
never
letting
you
in
Ich
bereue
es,
dich
nie
hereingelassen
zu
haben
Where
did
you
go,
where
have
you
been
Wo
bist
du
hin,
wo
bist
du
gewesen?
You've
been
going
too
hard,
going
too
hard
Du
hast
es
zu
hart
getrieben,
zu
hart
getrieben
Never
handling
this
was
so
hard
Es
war
so
schwer,
damit
umzugehen
Took
a
needle
like
you
haven't
been
hit
all
day,
hit
all
day
Nahmst
eine
Nadel,
als
ob
du
den
ganzen
Tag
nicht
getroffen
wurdest,
den
ganzen
Tag
getroffen
You
feel
it
rushing
down
your
veins
until
it's
too
late
to
stop
Du
fühlst,
wie
es
durch
deine
Venen
rauscht,
bis
es
zu
spät
ist,
um
aufzuhören
You
let
it
help
you
numb
the
pain
until
it's
too
late
to
stop
Du
lässt
es
dir
helfen,
den
Schmerz
zu
betäuben,
bis
es
zu
spät
ist,
um
aufzuhören
I
know
you
haven't
been
the
same
but
it's
too
late
to
stop
Ich
weiß,
du
bist
nicht
mehr
dieselbe,
aber
es
ist
zu
spät,
um
aufzuhören
You're
from
overdoses
Du
kommst
von
Überdosen
Until
it's
too
late
to
stop
Bis
es
zu
spät
ist,
um
aufzuhören
Until
it's
too
late
Bis
es
zu
spät
ist
These
odds
don't
lie
my
love
Diese
Chancen
lügen
nicht,
meine
Liebe
It's
time
to
face
the
truth,
the
truth,
the
truth
Es
ist
Zeit,
sich
der
Wahrheit
zu
stellen,
der
Wahrheit,
der
Wahrheit
I
gave
you
all
of
me,
how
does
it
feel
to
get
consumed,
consumed,
consumed
Ich
habe
dir
alles
von
mir
gegeben,
wie
fühlt
es
sich
an,
verschlungen
zu
werden,
verschlungen,
verschlungen
You
feel
it
rushing
down
your
veins
until
it's
too
late
to
stop
Du
fühlst,
wie
es
durch
deine
Venen
rauscht,
bis
es
zu
spät
ist,
um
aufzuhören
You
let
it
help
you
numb
the
pain
until
it's
too
late
to
stop
Du
lässt
es
dir
helfen,
den
Schmerz
zu
betäuben,
bis
es
zu
spät
ist,
um
aufzuhören
I
know
you
haven't
been
the
same
but
it's
too
late
to
stop
Ich
weiß,
du
bist
nicht
mehr
dieselbe,
aber
es
ist
zu
spät,
um
aufzuhören
You're
from
overdoses
Du
kommst
von
Überdosen
Until
it's
too
late
to
stop
Bis
es
zu
spät
ist,
um
aufzuhören
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felix Laman, Tarik Mazian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.