Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ongaku To Iu Namae No Fuku
Одежда по имени Музыка
踊ってない服はいらない
Одежда,
что
не
танцует
– не
нужна
今は
ファッション
ファッション
踊る
Сейчас
мода
– мода
– танец
飾ってない歌が好きかい
Тебе
нравятся
песни
без
украшений?
今は
フィクション
フィクション
踊る
Сейчас
вымысел
– вымысел
– танец
ゼロの数が多いことは
Разве
множество
нулей
価値の大きなことなんですか
Означает
большую
ценность?
それは確かなことなんですか
Разве
это
несомненный
факт?
僕を着て強くなれるなら
Если,
надев
меня,
станешь
сильней,
いくらでも着こなしちゃってよ
Носи
меня
как
угодно,
ладно?
音楽という名前の服は
簡単に汚れない
Одежда
по
имени
Музыка
не
пачкается
легко,
歌ってない服はいらない
Одежда,
что
не
поёт
– не
нужна
今は
パッション
パッション
歌う
Сейчас
страсть
– страсть
– пение
似合ってないなんて言葉
Слова
"тебе
не
идёт"
僕ら
アクション
アクション
起こす
Мы
действием
– действием
– опровергаем
冷めた肌を包み込む
Одежда,
что
согревает
холодную
кожу,
心羽織れる服なんですが
Что
может
укрыть
сердце,
誰も知らない服なんですが
Но
о
которой
никто
не
знает.
僕を着て強くなれるなら
Если,
надев
меня,
станешь
сильней,
いくらでも着こなしちゃってよ
Носи
меня
как
угодно,
ладно?
音楽という名前の服は
簡単に汚れない
Одежда
по
имени
Музыка
не
пачкается
легко,
僕を着て強くなれるなら
Если,
надев
меня,
станешь
сильней,
いくらでも身につけちゃってよ
Носи
меня
на
себе
сколько
хочешь,
音楽という名前の服は
簡単に忘れない
Одежда
по
имени
Музыка
не
забывается
легко.
街中の
ディスプレイの中でポツリ
Одиноко
в
витринах
города,
さみしい夜なんて過ごしたくはないな
Не
хочу
проводить
грустные
ночи,
泳がせて
ファンファーレの海を強く
Пусть
мощно
разольётся
море
фанфар,
着飾って
着飾って
着飾って
泳いで
Наряжайся
– наряжайся
– наряжайся
– плыви,
僕を着て君が変わるなら
Если,
надев
меня,
ты
изменишься,
いくらでもシワを作ってよ
Создавай
складки
сколько
угодно,
音楽という名前の服は
簡単に汚れない
Одежда
по
имени
Музыка
не
пачкается
легко,
同じだけ年をとれるなら
Если
сможешь
стареть
вместе
со
мной,
いくらでも袖を通してよ
Примеряй
меня
снова
и
снова,
音楽という名前の服は
簡単に忘れない
Одежда
по
имени
Музыка
не
забывается
легко,
永遠に忘れない
Навеки
не
забыта.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Koji Mihara
Альбом
フレデリズム
дата релиза
19-10-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.