Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
何言ってんだ
みんな違ってんだ
Was
redest
du,
alle
sind
verschieden
バカにしてんな
シャットアウト
Machst
dich
lustig,
Raus
hier!
スポットライト
あたってんのに
Selbst
im
Scheinwerferlicht
パッパッパッとせん
まるで誰かの
mach
ich
kein
Papp-Papp-Papp-Papp,
wie
für
irgendwens
アンサー
アンサー
気取ってんだ
Antwort
Antwort,
tust
so
wichtig
しっ
しっ
しっぽ
ふってんなよ
Psst,
Psst,
wede
nicht
mit
dem
Schwanz
どうなったってさ
最後まで
君は君のもの
Egal
was
kommt,
bis
zuletzt
gehörst
du
dir
ganz
allein
だからワンダー
テンダー
Darum
Wunder,
Zarte
歌ってんだ
歌ってんだ
ずっとずっと
Sing
ich,
sing
ich,
immer
und
immer
ほっとけ
ほっとけ
ほっとけないほど
大切なんです
Lass
mich,
lass
mich,
unerträglich
wertvoll
bist
du
mir
悲しみがなんだってんだ
歌ってんだ
歌ってんだ
ずっとずっと
Was
soll
der
Kummer?
Sing
ich,
sing
ich,
immer
und
immer
ほっとけない
ほっとけない
一人とさ
歌って
Unerträglich,
unerträglich,
sing
für
dich
ganz
allein
一番なんかならなくたって
君が笑ったんだ
Auch
wenn
du
nie
die
Beste
wirst,
Dein
Lächeln
leuchtet
hell
扉を開くのは
ワンダーテンダー
オンリーワンなんだ
Die
Tür
öffnet
nur:
Wunder
Zarte,
Einzigartiger
ラブミーテンダー
皆
歌ってんだ
Lieb
mich
Zarte,
alle
singen
疑ってんな
そんな態度
Zweifelst
dran?
Diese
Attitüde
顔色かえろ
十人十色
色眼鏡で見るなよ
Ändere
dein
Gesicht!
Zehn
Farben,
zehn
Leute,
keine
rosarote
Brille!
だからいつでも
ナンバーなんか
気にしてんな
Darum
immer,
schau
nicht
auf
Nummern
皆違って
皆優勝
Jeder
verschieden,
jeder
siegreich
どうなったってさ
何度でも
君は君でいろ
Egal
was
kommt,
wie
oft
auch,
bleib
wer
du
bist
だからワンダー
テンダー
Darum
Wunder,
Zarte
歌ってんだ
歌ってんだ
ずっとずっと
Sing
ich,
sing
ich,
immer
und
immer
ほっとけ
ほっとけ
ほっとけないほど
大切なんです
Lass
mich,
lass
mich,
unerträglich
wertvoll
bist
du
mir
悲しみがなんだってんだ
歌ってんだ
歌ってんだ
ずっとずっと
Was
soll
der
Kummer?
Sing
ich,
sing
ich,
immer
und
immer
ほっとけない
ほっとけない
一人とさ
歌って
Unerträglich,
unerträglich,
sing
für
dich
ganz
allein
誰かになんかならなくたって
君が笑ったんだ
Auch
wirst
du
nie
wie
andere,
Dein
Lächeln
leuchtet
hell
扉を開くのは
ワンダーテンダー
オンリーワンなんだ
Die
Tür
öffnet
nur:
Wunder
Zarte,
Einzigartiger
病んだ
変だ
思ったって
辛くたって
Krank,
seltsam,
denkst
du
auch,
noch
so
schwer
誰にもなれない自分がいるんだ
Ist
da
ein
Selbst,
das
niemand
sonst
sein
kann
だから
あなたはあなた
わたしはわたし
君は君なんだ
Darum:
Du
bist
du,
ich
bin
ich,
du
bist
du,
mein
Schatz
扉を開くのは
君じゃないのか
Die
Tür
öffnet
nur:
Du
selbst
allein
ワンダーテンダー歌ってんだ
歌ってんだ
ずっとずっと
Wunder
Zarte
sing
ich,
sing
ich,
immer
und
immer
ほっとけ
ほっとけ
ほっとけないほど
大切なんです
Lass
mich,
lass
mich,
unerträglich
wertvoll
bist
du
mir
悲しみがなんだってんだ
歌ってんだ
歌ってんだ
ずっとずっと
Was
soll
der
Kummer?
Sing
ich,
sing
ich,
immer
und
immer
ほっとけない
ほっとけない
一人とさ
歌って
Unerträglich,
unerträglich,
sing
für
dich
ganz
allein
一番なんかならなくたって
君が笑ったんだ
Auch
wenn
du
nie
die
Beste
wirst,
Dein
Lächeln
leuchtet
hell
扉を開くのは
ワンダーテンダーオンリーワンの
Die
Tür
öffnet
nur:
Wunder
Zarte,
einzig
wahrer
正真正銘
ナンバーワンなんだ
Unbestrittener
Sieger
bist
du,
Nummer
eins!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Koji Mihara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.