Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Launch,
warp,
record
—cord
—cord
—cord
Start,
Warp,
Aufnahme
—nahme
—nahme
—nahme
I'm
getting
bitter,
this
is
a
head-splitter
Ich
werde
bitter,
das
ist
ein
Kopfzerbrecher
I
wanna
be
an
architect
Ich
will
Architektin
werden
I
can't
get
my
mind
off
the
boys
Ich
kann
meine
Gedanken
nicht
von
den
Jungs
ablenken
But
it's
not
like
that
and
it's
never
been
like
that,
I
promise
Aber
es
ist
nicht
so
und
es
war
nie
so,
das
verspreche
ich
Why?
Why
did
you
make
it
like—
(Launch,
warp,
record)
Warum?
Warum
hast
du
es
so
gemacht—
(Start,
Warp,
Aufnahme)
Why?
Why
did
you
make
it
like—
Warum?
Warum
hast
du
es
so
gemacht—
(L-l-launch,
warp,
record
—cord
—cord
—cord)
(S-s-start,
Warp,
Aufnahme
—nahme
—nahme
—nahme)
You're
in
the
backseat
and
I'm
down
on
my
knees
Du
bist
auf
dem
Rücksitz
und
ich
bin
auf
meinen
Knien
I
want
it
so
bad,
I
want
you
and
I
want
me
Ich
will
es
so
sehr,
ich
will
dich
und
ich
will
mich
But
if
you
know
me,
if
you
really
know
me
Aber
wenn
du
mich
kennst,
wenn
du
mich
wirklich
kennst
Then
you
know
that
I
could
never,
ever
get
over
ugh!
Dann
weißt
du,
dass
ich
nie,
nie
darüber
hinwegkommen
könnte,
uff!
But
I'm
obsessed
with
the
boys
Aber
ich
bin
besessen
von
den
Jungs
I-I'm
obsessed
with
the
boys
I-Ich
bin
besessen
von
den
Jungs
Boy,
boy,
boy,
boy,
boy,
boys
Junge,
Junge,
Junge,
Junge,
Junge,
Jungs
I'm
obsessed
with
the
boys
Ich
bin
besessen
von
den
Jungs
Oh,
ah,
oh,
ah,
oh,
ah
Oh,
ah,
oh,
ah,
oh,
ah
I
am
a
past
winner
and
you're
the
last
sinner
Ich
bin
eine
ehemalige
Gewinnerin
und
du
bist
der
letzte
Sünder
(But)
I
want
your
silhouette
-ette
-ette
-ette
(Aber)
Ich
will
deine
Silhouette
-ette
-ette
-ette
You
wanna
pound
it,
drop
it,
I
just
want
you
to
stop
it
Du
willst
es
stoßen,
fallen
lassen,
ich
will
nur,
dass
du
aufhörst
Can't
you
see
that
I
am
the
asset?
Kannst
du
nicht
sehen,
dass
ich
der
Wert
bin?
Why?
Why
did
you
make
it
like—
(Launch,
warp,
record)
Warum?
Warum
hast
du
es
so
gemacht—
(Start,
Warp,
Aufnahme)
Why?
Why
did
you
make
it
like—
Warum?
Warum
hast
du
es
so
gemacht—
(L-l-launch,
warp,
record
—cord
—cord
—cord)
(S-s-start,
Warp,
Aufnahme
—nahme
—nahme
—nahme)
I
know
it's
tragic,
but
that
was
backhanded
Ich
weiß,
es
ist
tragisch,
aber
das
war
hinterhältig
You
turn
me
into
a
complete
mess
Du
machst
mich
zu
einem
kompletten
Wrack
But
since
you
know
me,
like
you
really
know
me
Aber
da
du
mich
kennst,
wie
du
mich
wirklich
kennst
Then
you
know
that
I
could
never,
ever
get
over
Dann
weißt
du,
dass
ich
nie,
nie
darüber
hinwegkommen
könnte
And
after
all
this
time,
I
memorize
Und
nach
all
dieser
Zeit
erinnere
ich
mich
All
the
fucking
lines,
the
fucking
point
An
all
die
verdammten
Zeilen,
den
verdammten
Punkt
You
said,
"When
in
Rome,
it's
girls
and
boys"
Du
sagtest:
"Wenn
in
Rom,
dann
sind
es
Mädchen
und
Jungs"
But
you're
in
a
fight
with
a
moment
from
Rome
Aber
du
bist
im
Streit
mit
einem
Moment
aus
Rom
And
I'm
obsessed
with
the
boys
Und
ich
bin
besessen
von
den
Jungs
Boy,
boy,
boy,
boy,
boy,
boys
Junge,
Junge,
Junge,
Junge,
Junge,
Jungs
I'm
obsessed
with
the
boys
(Oh,
oh)
Ich
bin
besessen
von
den
Jungs
(Oh,
oh)
(Oh,
oh,
oh,
oh)
(Oh,
oh,
oh,
oh)
I
got
double
vision,
I
see
Swiss
in
this
bitch
Ich
habe
Doppelbilder,
ich
sehe
Schweizer
in
dieser
Schlampe
I'm
the
realest
architect
and
now
I'm
poor
Ich
bin
die
echteste
Architektin
und
jetzt
bin
ich
arm
And
I
love
you,
but
I
back
the
wrong
horse
Und
ich
liebe
dich,
aber
ich
habe
auf
das
falsche
Pferd
gesetzt
Yeah,
I
backhorse,
then
I
back
out,
I'm
still
listening
to
blackout
Ja,
ich
setze
aufs
Pferd,
dann
ziehe
ich
mich
zurück,
ich
höre
immer
noch
Blackout
(Take
me
back
right
now)
(Bring
mich
jetzt
zurück)
I-I'm
obsessed
with
the
boys
I-Ich
bin
besessen
von
den
Jungs
I'm
obsessed
with
the
b—
Ich
bin
besessen
von
den
J—
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacob Geoffrey Sayat, John Gabriel O'leary
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.