Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Too Tired to Live Don't Want to Die
Zu müde zum Leben, will nicht sterben
Feel
like
maybe
that
I'm
somethin
out
the
prophecy
Fühle
mich,
als
wäre
ich
etwas
aus
der
Prophezeiung
When
I
was
younger,
never
knew
exactly
what
I'd
be
Als
ich
jünger
war,
wusste
ich
nie
genau,
was
ich
sein
würde
But
I'm
living
and
I'm
healthy,
only
got
1 kid
Aber
ich
lebe
und
bin
gesund,
habe
nur
ein
Kind
When
my
father
was
my
age,
he
had
3 of
em
Als
mein
Vater
in
meinem
Alter
war,
hatte
er
drei
davon
Baby
know
I'm
a
tree
hugger,
quarter
p
for
I
eat
something
aye
Baby,
wisse,
ich
bin
ein
Baumumarmer,
ein
Viertel
Pfund,
bevor
ich
etwas
esse,
aye
If
you
need
somethin,
know
that
I'm
finna
be
something
aye
Wenn
du
etwas
brauchst,
wisse,
dass
ich
etwas
sein
werde,
aye
If
those
teachers
be
telling
you
quite
the
opposite
Wenn
diese
Lehrer
dir
genau
das
Gegenteil
erzählen
Promise
them
when
that
profit
hit,
you
gon
do
quite
a
lot
with
it
Versprich
ihnen,
wenn
der
Profit
kommt,
wirst
du
eine
ganze
Menge
damit
machen
Rollin
up
when
my
team
in,
it
help
to
cope
with
my
demons
Ich
drehe
einen,
wenn
mein
Team
da
ist,
es
hilft,
mit
meinen
Dämonen
fertig
zu
werden
With
me
like
every
season,
I
see
em
when
I
be
dreamin
Sie
sind
jede
Saison
bei
mir,
ich
sehe
sie,
wenn
ich
träume
Believe
in
me
if
you
breathing,
I'm
bout
to
give
y'all
a
reason
Glaub
an
mich,
wenn
du
atmest,
ich
werde
euch
einen
Grund
geben
Givin
it
all
I
got
just
as
long
as
my
heart
is
beating
but
im
still
Ich
gebe
alles,
was
ich
habe,
solange
mein
Herz
schlägt,
aber
ich
bin
immer
noch
Still
still
Immer
noch,
immer
noch
Too
tired
to
live,
don't
wanna
die
Zu
müde
zum
Leben,
will
nicht
sterben
Jump
off
the
bridge,
I'm
in
the
sky
Springe
von
der
Brücke,
ich
bin
im
Himmel
I'm
on
the
edge,
will
I
survive
Ich
bin
am
Rande,
werde
ich
überleben
Come
testify
in
my
demise
yeah
Komm
und
bezeuge
meinen
Untergang,
ja
Like
watcha
want
from
me
Was
willst
du
von
mir
Tell
me
watcha
want
from
me
Sag
mir,
was
du
von
mir
willst
Like
watcha
want
from
me
Was
willst
du
von
mir
Tell
me
watcha
want
yeah
Sag
mir,
was
du
willst,
ja
Too
tired
to
live,
don't
wanna
die
Zu
müde
zum
Leben,
will
nicht
sterben
Jump
off
the
bridge,
I'm
in
the
sky
Springe
von
der
Brücke,
ich
bin
im
Himmel
I'm
on
the
edge,
will
I
survive
Ich
bin
am
Rande,
werde
ich
überleben
Come
testify
in
my
demise
yeah
Komm
und
bezeuge
meinen
Untergang,
ja
How
do
I
get
to
the
steps
Wie
komme
ich
zu
den
Stufen
I
been
up
under
the
stairs
Ich
war
unter
der
Treppe
Know
I'm
a
wizard,
you
know
it
ain't
fair
Ich
weiß,
ich
bin
ein
Zauberer,
du
weißt,
das
ist
nicht
fair
I
felt
the
best
when
I
grew
out
my
hair
Ich
fühlte
mich
am
besten,
als
ich
meine
Haare
wachsen
ließ
Dammit
I'm
sick
of
the
stares
Verdammt,
ich
habe
die
Blicke
satt
Take
you
a
pic
if
you
want
girl
I
don't
really
care
Mach
ein
Foto
von
dir,
wenn
du
willst,
Mädchen,
es
ist
mir
egal
Long
as
you
feelin
aware,
long
as
you
givin
consent
Solange
du
dich
bewusst
fühlst,
solange
du
deine
Zustimmung
gibst
Why
do
we
start
at
the
end,
shit
Warum
fangen
wir
am
Ende
an,
Scheiße
Bless
me
like
yes
he
did,
ain't
no
more
stressin
this
Segne
mich,
als
hätte
er
es
getan,
kein
Stress
mehr
damit
This
sound
like
the
best
one
Das
klingt
nach
dem
besten
Already
know
what
good
with
the
next
one
nigga
Weiß
schon,
was
mit
dem
nächsten
gut
ist,
Nigga
Already
know
imma
get
good,
imma
feel
good,
look
good
Ich
weiß
schon,
dass
ich
gut
werde,
ich
werde
mich
gut
fühlen,
gut
aussehen
When
the
check
come
nigga
Wenn
der
Scheck
kommt,
Nigga
Kickin
the
door
with
the
locks
Trete
die
Tür
mit
den
Schlössern
ein
Know
that
I'm
comin
and
claimin
my
spot
Du
weißt,
dass
ich
komme
und
meinen
Platz
beanspruche
I
had
enough
of
the
bullshit
I
got
Ich
hatte
genug
von
dem
Bullshit,
den
ich
habe
Sick
of
the
crackas
that
cram
in
a
box
Habe
die
Crackas
satt,
die
sich
in
eine
Kiste
zwängen
Flippin
the
fuck
off
a
muhfuckin
cop
Raste
total
aus
wegen
eines
verdammten
Cops
Know
we
don't
fuck
with
a
muhfuckin
opp
Du
weißt,
wir
ficken
nicht
mit
einem
verdammten
Gegner
We
do
too
much
for
the
plot
of
the
land
that
was
taken
Wir
tun
zu
viel
für
die
Handlung
des
Landes,
das
genommen
wurde
I'm
back
in
the
town
and
we
bout
to
awaken
Ich
bin
zurück
in
der
Stadt
und
wir
sind
dabei
zu
erwachen
Meet
me
on
the
spaceship,
we
don't
have
to
say
shit
Triff
mich
auf
dem
Raumschiff,
wir
müssen
nichts
sagen
But
that
conversation
gon
help
me
feel
complacent
Aber
dieses
Gespräch
wird
mir
helfen,
mich
zufrieden
zu
fühlen
And
I
ain't
on
my
own
now,
I
don't
feel
alone
now
Und
ich
bin
jetzt
nicht
mehr
allein,
ich
fühle
mich
jetzt
nicht
mehr
allein
I
got
all
my
friends,
got
my
momma
sis
and
twin
but
I'm,
still
Ich
habe
alle
meine
Freunde,
meine
Mama,
Schwester
und
meinen
Zwilling,
aber
ich
bin
immer
noch
Still
still
Immer
noch,
immer
noch
Too
tired
to
live,
don't
wanna
die
Zu
müde
zum
Leben,
will
nicht
sterben
Jump
off
the
bridge,
I'm
in
the
sky
Springe
von
der
Brücke,
ich
bin
im
Himmel
I'm
on
the
edge,
will
I
survive?
Ich
bin
am
Rande,
werde
ich
überleben?
Come
testify
in
my
demise
yeah
Komm
und
bezeuge
meinen
Untergang,
ja
Said
it's
been
so
long
Sagte,
es
ist
so
lange
her
And
I
told
you
so
Und
ich
habe
es
dir
gesagt
But
you
know,
you
know
I'm
gone
Aber
du
weißt,
du
weißt,
ich
bin
weg
I
said
it's
been
so
long
Ich
sagte,
es
ist
so
lange
her
And
I
told
you
so
Und
ich
habe
es
dir
gesagt
But
you
know,
you
know
I'm
gone
Aber
du
weißt,
du
weißt,
ich
bin
weg
I
said
it's
been
so
long
Ich
sagte,
es
ist
so
lange
her
And
I
told
you
so
Und
ich
habe
es
dir
gesagt
But
you
know,
you
know
I'm
gone
Aber
du
weißt,
du
weißt,
ich
bin
weg
What
do
you
see
in
the
mirror
Was
siehst
du
im
Spiegel
I
see
it,
my
vision
look
clearer
Ich
sehe
es,
meine
Vision
ist
klarer
I'm
from
another
dimension,
there
ain't
no
division
Ich
komme
aus
einer
anderen
Dimension,
es
gibt
keine
Teilung
And
ain't
no
one
livin
in
fear
Und
niemand
lebt
in
Angst
Choice
of
vernacular
happen
to
be
understood
Die
Wahl
der
Ausdrucksweise
wird
zufällig
verstanden
And
the
government
wasn't
the
cause
of
the
hood
Und
die
Regierung
war
nicht
die
Ursache
für
das
Elend
Tree
is
the
reason
for
using
a
fort
Der
Baum
ist
der
Grund
für
die
Nutzung
einer
Festung
Nobody
shootin
for
sport
Niemand
schießt
zum
Sport
Don't
no
one
call
me
a
nigga
when
wantin
to
hurt
me
Niemand
nennt
mich
einen
Nigga,
wenn
er
mich
verletzen
will
I
walk
on
the
street,
no
one
look
at
me
dirty
Ich
gehe
auf
der
Straße,
niemand
sieht
mich
schmutzig
an
I'm
sick
of
this
shit,
I'm
done
Ich
habe
diese
Scheiße
satt,
ich
bin
fertig
Where
the
fuck
are
my
funds
Wo
zum
Teufel
ist
mein
Geld
This
shit
don't
make
no
sense
Dieser
Scheiß
ergibt
keinen
Sinn
This
why
we
jumpin
fences
Deshalb
springen
wir
über
Zäune
Runnin
from
people
that
posta
protect
us
Rennen
vor
Leuten
weg,
die
uns
beschützen
sollen
The
system
was
built
to
neglect
us,
shit
Das
System
wurde
gebaut,
um
uns
zu
vernachlässigen,
Scheiße
Who
the
fuck
need
to
repent
Wer
zum
Teufel
muss
Buße
tun
Who
wanna
tell
me
I'm
living
in
sin
Wer
will
mir
sagen,
dass
ich
in
Sünde
lebe
Don't
know
enough
bout
the
person
you
sittin
there
judgin
Ich
weiß
nicht
genug
über
die
Person,
die
du
da
verurteilst
We
don't
need
a
muhfuckin
hug,
do
you
get
it
Wir
brauchen
keine
verdammte
Umarmung,
verstehst
du
das
Fill
up
enough
my
swisher
I'm
good
Fülle
meinen
Swisher
genug,
dann
bin
ich
gut
Then
imma
take
me
a
trip
to
the
woods
Dann
mache
ich
einen
Ausflug
in
den
Wald
Burn
up
enough
of
the
limbs
of
the
tree
Verbrenne
genug
von
den
Ästen
des
Baumes
And
you
won't
see
all
of
the
blood
on
the
leaves
Und
du
wirst
all
das
Blut
auf
den
Blättern
nicht
sehen
Dammit
I
wanna
be
free
Verdammt,
ich
will
frei
sein
This
life
is
crazy,
it
can't
be
for
me
Dieses
Leben
ist
verrückt,
es
kann
nicht
für
mich
sein
But
I'm
the
chosen
one,
I'm
hopin
Aber
ich
bin
der
Auserwählte,
ich
hoffe
Someone'll
see
what
I'm
meanin
to
be
Jemand
wird
sehen,
was
ich
sein
soll
You
not
my
people,
you
better
stay
out
of
my
way
Du
gehörst
nicht
zu
meinem
Volk,
du
hältst
dich
besser
von
mir
fern
Imma
do
what
I
want
at
the
end
of
the
day
Ich
werde
tun,
was
ich
will,
am
Ende
des
Tages
Imma
be
up
in
a
minute
like
really
Ich
werde
in
einer
Minute
auf
sein,
wirklich
I'm
here
til
a
muhfucka
kill
me,
you
feel
me
Ich
bin
hier,
bis
mich
ein
verdammter
Mistkerl
umbringt,
verstehst
du
mich
I
don't
know
just
who
we
are
Ich
weiß
nicht,
wer
wir
sind
Or
what
the
hell
I'm
searchin
for
Oder
wonach
zum
Teufel
ich
suche
I
don't
know
just
who
we
are
Ich
weiß
nicht,
wer
wir
sind
Or
what
the
hell
I'm
searchin
Oder
wonach
zum
Teufel
ich
suche
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geonoah Davis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.