Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
go
ahead,
tell
me
what
I
should
do
Nur
zu,
sag
mir,
was
ich
tun
soll
I
swear
that
I'll
listen
if
it's
something
new
Ich
schwöre,
ich
höre
zu,
wenn
es
etwas
Neues
ist
Or
can
we
talk
about
anything
else
instead?
Oder
können
wir
stattdessen
über
etwas
anderes
reden?
Why
don't
you
ask
yourself
Warum
fragst
du
dich
nicht
selbst
Where
you
wanna
be
in
ten
years?
Wo
willst
du
in
zehn
Jahren
sein?
I
don't
even
know
where
I'll
be
tomorrow
Ich
weiß
nicht
mal,
wo
ich
morgen
sein
werde
Paying
off
the
debt
from
my
fears
Ich
zahle
die
Schulden
meiner
Ängste
ab
Do
you
have
a
little
hope
that
I
can
borrow?
Hast
du
ein
wenig
Hoffnung,
die
ich
mir
leihen
kann?
All
we
ever
do
is
buy
time
Alles,
was
wir
tun,
ist
Zeit
zu
schinden
And
I
can't
remember
why
Und
ich
kann
mich
nicht
erinnern,
warum
Counting
up
the
months,
I'm
still
here
Ich
zähle
die
Monate,
ich
bin
immer
noch
hier
Why
don't
we
try
again
tomorrow?
Warum
versuchen
wir
es
nicht
morgen
nochmal?
You
go
ahead,
tell
me
'bout
your
own
fate
Nur
zu,
erzähl
mir
von
deinem
eigenen
Schicksal
You'll
go
get
your
dream
job,
marry
at
twenty-eight
Du
wirst
deinen
Traumjob
bekommen,
mit
achtundzwanzig
heiraten
Travel
around,
then
maybe
move
to
the
states
Herumreisen,
dann
vielleicht
in
die
Staaten
ziehen
Well,
I
wish
you
all
the
best
Nun,
ich
wünsche
dir
alles
Gute
What
else
do
I
got
to
say?
(What
else
do
I
got
to
say?)
Was
soll
ich
sonst
noch
sagen?
(Was
soll
ich
sonst
noch
sagen?)
Don't
ask
about
me
Frag
mich
nicht
I'm
not
sure
I'm
ready
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
ich
bereit
bin
To
write
up
a
story
'bout
how
it
all
goes
Eine
Geschichte
darüber
zu
schreiben,
wie
alles
läuft
I
could
give
you
a
lie
for
the
millionth
time
Ich
könnte
dir
zum
millionsten
Mal
eine
Lüge
auftischen
But
honestly
(you
don't
know
what's
best
for
yourself)
Aber
ehrlich
gesagt
(du
weißt
nicht,
was
das
Beste
für
dich
selbst
ist)
How
do
you
expect
me
to
know?
Wie
kannst
du
erwarten,
dass
ich
es
weiß?
How
I'm
gonna
be
in
ten
years
Wie
ich
in
zehn
Jahren
sein
werde
I
don't
even
know
how
I'll
be
tomorrow
Ich
weiß
nicht
mal,
wie
ich
morgen
sein
werde
Paying
off
the
debt
from
my
fears
Ich
zahle
die
Schulden
meiner
Ängste
ab
Do
you
have
a
little
hope
that
I
can
borrow?
Hast
du
ein
wenig
Hoffnung,
die
ich
mir
leihen
kann?
All
we
ever
do
is
buy
time
Alles,
was
wir
tun,
ist
Zeit
zu
schinden
And
I
can't
remember
why
Und
ich
kann
mich
nicht
erinnern,
warum
Counting
up
the
months,
I'm
still
here
Ich
zähle
die
Monate,
ich
bin
immer
noch
hier
Why
don't
we
try
again
tomorrow?
Warum
versuchen
wir
es
nicht
morgen
nochmal?
Could
I
maybe
slow
down
Könnte
ich
vielleicht
langsamer
machen
'Cause
every
day
doesn't
have
to
be
Denn
nicht
jeder
Tag
muss
Drawn
up
with
no
doubts
(everyone
in
my
life
has
been
fake)
Ohne
Zweifel
geplant
werden
(jeder
in
meinem
Leben
war
unecht)
(I
don't
think
you
choose
any
of
it,
things
come
to
you)
nobody
knows
(Ich
glaube
nicht,
dass
du
irgendetwas
davon
wählst,
die
Dinge
kommen
zu
dir)
niemand
weiß
es
Who
you
wanna
be
in
ten
years
Wer
du
in
zehn
Jahren
sein
willst
I
don't
even
know
who
I'll
be
tomorrow
Ich
weiß
nicht
mal,
wer
ich
morgen
sein
werde
Paying
off
the
debt
from
my
fears
Ich
zahle
die
Schulden
meiner
Ängste
ab
Do
you
have
a
little
hope
that
I
can
borrow?
Hast
du
ein
wenig
Hoffnung,
die
ich
mir
leihen
kann?
All
we
ever
do
is
buy
time
Alles,
was
wir
tun,
ist
Zeit
zu
schinden
And
I
can't
remember
why
Und
ich
kann
mich
nicht
erinnern,
warum
Counting
up
the
months,
I'm
still
here
Ich
zähle
die
Monate,
ich
bin
immer
noch
hier
Why
don't
we
try
again
tomorrow?
Warum
versuchen
wir
es
nicht
morgen
nochmal?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Phokeev
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.