ghostwalker - A Space Odyssey - перевод текста песни на немецкий

A Space Odyssey - ghostwalkerперевод на немецкий




A Space Odyssey
Eine Weltraum-Odyssee
На моей ракете пусто, но внутри я не угас
In meinem Raumschiff ist es leer, doch innerlich bin ich nicht erloschen
Вокруг космическая пыль, лечу к планетам не боясь
Um mich herum kosmischer Staub, ich fliege zu den Planeten ohne Furcht
Во мне столько собралось заряда, будто я фугас
In mir hat sich so viel Ladung angesammelt, als wäre ich eine Sprengladung
Разрываю в клочья строчкой, одиссея началась
Ich zerreiße mit meinen Zeilen alles in Fetzen, die Odyssee hat begonnen
Yeah, a
Yeah, a
Space одиссея (space одиссея)
Space Odyssee (Space Odyssee)
Space одиссея (space одиссея)
Space Odyssee (Space Odyssee)
Что же ждёт меня впереди?
Was erwartet mich wohl in der Zukunft, meine Süße?
Space одиссея (space одиссея)
Space Odyssee (Space Odyssee)
Space одиссея (space одиссея)
Space Odyssee (Space Odyssee)
Оставил все загоны позади
Ich habe all meine Komplexe hinter mir gelassen
Яркие звёзды, метеоры и кометы
Helle Sterne, Meteore und Kometen
Погружаюсь вновь в глубины своего сознания
Ich tauche wieder in die Tiefen meines Bewusstseins ein
Встаю и снова падаю, открыв шкаф где скелеты
Ich stehe auf und falle wieder, öffne den Schrank mit den Skeletten
Мучают загоны, что без основания
Mich quälen Komplexe, die unbegründet sind
Ментальный трип, новый флип через себя
Mentaler Trip, neue Wendung über mich selbst
Перевернул мир, на 360
Ich habe die Welt auf den Kopf gestellt, um 360 Grad
Не хочу жить загнав себя
Ich will nicht leben, indem ich mich selbst einsperre
Где голоса внутри гудят
Wo die Stimmen im Inneren brummen
Каждый день так много эмоций
Jeder Tag so viele Emotionen
Решился я на новый adventure
Ich habe mich für ein neues Abenteuer entschieden
Освоить плеяду этих мелодий
Die Plejaden dieser Melodien zu meistern
Порой бываю настолько беспечен
Manchmal bin ich so sorglos
Быстрая жизнь диктует свой ритм
Das schnelle Leben diktiert seinen Rhythmus
Всё время, как в гонках, где тачки наскар
Die ganze Zeit, wie bei Rennen, wo Autos NASCAR fahren
Каждый шаг, как маневр, опасен
Jeder Schritt, wie ein Manöver, ist gefährlich
Источник во мне, сияет пульсар
Die Quelle in mir, ein leuchtender Pulsar
Прыгнул в spaceship
Ich bin ins Raumschiff gesprungen
Волшебный миг
Magischer Augenblick
Где дивный тот мир?
Wo ist diese wundersame Welt?
Время, как маховик
Die Zeit, wie ein Schwungrad
На моей ракете пусто, но внутри я не угас
In meinem Raumschiff ist es leer, doch innerlich bin ich nicht erloschen
Вокруг космическая пыль, лечу к планетам не боясь
Um mich herum kosmischer Staub, ich fliege zu den Planeten ohne Furcht
Во мне столько собралось заряда, будто я фугас
In mir hat sich so viel Ladung angesammelt, als wäre ich eine Sprengladung
Разрываю в клочья строчкой, одиссея началась
Ich zerreiße mit meinen Zeilen alles in Fetzen, die Odyssee hat begonnen
Yeah, a
Yeah, a
Space одиссея (space одиссея)
Space Odyssee (Space Odyssee)
Space одиссея (space одиссея)
Space Odyssee (Space Odyssee)
Что же ждёт меня впереди?
Was erwartet mich wohl in der Zukunft, meine Süße?
Space одиссея (space одиссея)
Space Odyssee (Space Odyssee)
Space одиссея (space одиссея)
Space Odyssee (Space Odyssee)
Оставил все загоны позади
Ich habe all meine Komplexe hinter mir gelassen





Авторы: еремин михаил александрович, харьковский никита


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.