A Space Odyssey
Eine Weltraum-Odyssee
На
моей
ракете
пусто,
но
внутри
я
не
угас
In
meinem
Raumschiff
ist
es
leer,
doch
innerlich
bin
ich
nicht
erloschen
Вокруг
космическая
пыль,
лечу
к
планетам
не
боясь
Um
mich
herum
kosmischer
Staub,
ich
fliege
zu
den
Planeten
ohne
Furcht
Во
мне
столько
собралось
заряда,
будто
я
фугас
In
mir
hat
sich
so
viel
Ladung
angesammelt,
als
wäre
ich
eine
Sprengladung
Разрываю
в
клочья
строчкой,
одиссея
началась
Ich
zerreiße
mit
meinen
Zeilen
alles
in
Fetzen,
die
Odyssee
hat
begonnen
Space
одиссея
(space
одиссея)
Space
Odyssee
(Space
Odyssee)
Space
одиссея
(space
одиссея)
Space
Odyssee
(Space
Odyssee)
Что
же
ждёт
меня
впереди?
Was
erwartet
mich
wohl
in
der
Zukunft,
meine
Süße?
Space
одиссея
(space
одиссея)
Space
Odyssee
(Space
Odyssee)
Space
одиссея
(space
одиссея)
Space
Odyssee
(Space
Odyssee)
Оставил
все
загоны
позади
Ich
habe
all
meine
Komplexe
hinter
mir
gelassen
Яркие
звёзды,
метеоры
и
кометы
Helle
Sterne,
Meteore
und
Kometen
Погружаюсь
вновь
в
глубины
своего
сознания
Ich
tauche
wieder
in
die
Tiefen
meines
Bewusstseins
ein
Встаю
и
снова
падаю,
открыв
шкаф
где
скелеты
Ich
stehe
auf
und
falle
wieder,
öffne
den
Schrank
mit
den
Skeletten
Мучают
загоны,
что
без
основания
Mich
quälen
Komplexe,
die
unbegründet
sind
Ментальный
трип,
новый
флип
через
себя
Mentaler
Trip,
neue
Wendung
über
mich
selbst
Перевернул
мир,
на
360
Ich
habe
die
Welt
auf
den
Kopf
gestellt,
um
360
Grad
Не
хочу
жить
загнав
себя
Ich
will
nicht
leben,
indem
ich
mich
selbst
einsperre
Где
голоса
внутри
гудят
Wo
die
Stimmen
im
Inneren
brummen
Каждый
день
так
много
эмоций
Jeder
Tag
so
viele
Emotionen
Решился
я
на
новый
adventure
Ich
habe
mich
für
ein
neues
Abenteuer
entschieden
Освоить
плеяду
этих
мелодий
Die
Plejaden
dieser
Melodien
zu
meistern
Порой
бываю
настолько
беспечен
Manchmal
bin
ich
so
sorglos
Быстрая
жизнь
диктует
свой
ритм
Das
schnelle
Leben
diktiert
seinen
Rhythmus
Всё
время,
как
в
гонках,
где
тачки
наскар
Die
ganze
Zeit,
wie
bei
Rennen,
wo
Autos
NASCAR
fahren
Каждый
шаг,
как
маневр,
опасен
Jeder
Schritt,
wie
ein
Manöver,
ist
gefährlich
Источник
во
мне,
сияет
пульсар
Die
Quelle
in
mir,
ein
leuchtender
Pulsar
Прыгнул
в
spaceship
Ich
bin
ins
Raumschiff
gesprungen
Волшебный
миг
Magischer
Augenblick
Где
дивный
тот
мир?
Wo
ist
diese
wundersame
Welt?
Время,
как
маховик
Die
Zeit,
wie
ein
Schwungrad
На
моей
ракете
пусто,
но
внутри
я
не
угас
In
meinem
Raumschiff
ist
es
leer,
doch
innerlich
bin
ich
nicht
erloschen
Вокруг
космическая
пыль,
лечу
к
планетам
не
боясь
Um
mich
herum
kosmischer
Staub,
ich
fliege
zu
den
Planeten
ohne
Furcht
Во
мне
столько
собралось
заряда,
будто
я
фугас
In
mir
hat
sich
so
viel
Ladung
angesammelt,
als
wäre
ich
eine
Sprengladung
Разрываю
в
клочья
строчкой,
одиссея
началась
Ich
zerreiße
mit
meinen
Zeilen
alles
in
Fetzen,
die
Odyssee
hat
begonnen
Space
одиссея
(space
одиссея)
Space
Odyssee
(Space
Odyssee)
Space
одиссея
(space
одиссея)
Space
Odyssee
(Space
Odyssee)
Что
же
ждёт
меня
впереди?
Was
erwartet
mich
wohl
in
der
Zukunft,
meine
Süße?
Space
одиссея
(space
одиссея)
Space
Odyssee
(Space
Odyssee)
Space
одиссея
(space
одиссея)
Space
Odyssee
(Space
Odyssee)
Оставил
все
загоны
позади
Ich
habe
all
meine
Komplexe
hinter
mir
gelassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: еремин михаил александрович, харьковский никита
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.