ghostwalker - Back to the Future - перевод текста песни на немецкий

Back to the Future - ghostwalkerперевод на немецкий




Back to the Future
Zurück in die Zukunft
Yes, i'm back to the future
Ja, ich bin zurück in der Zukunft
Теперь вижу только звёзды
Jetzt sehe ich nur noch Sterne
(space)
(Raum)
Меня больше не глючит
Ich habe keine Halluzinationen mehr
Кинул заново все кости
Habe die Würfel neu geworfen
(dice, dice)
(Würfel, Würfel)
Обычный парень, walker
Ein gewöhnlicher Junge, Walker
Но близкий зовёт ghosty
Aber meine Liebste nennt mich Ghosty
(призрак)
(Geist)
Устал от недовольных
Ich habe genug von den Unzufriedenen
Во мне нету сейчас злости
In mir ist jetzt keine Wut
Послал фэйков далеко, не хочу видеть рядом
Habe die Falschen weit weggeschickt, ich will sie nicht in meiner Nähe sehen
Вдохновляю сам себя, поднимаюсь вверх из ада
Ich inspiriere mich selbst, steige aus der Hölle auf
Моих мыслей, моих паник
Meiner Gedanken, meiner Panik
Был окутан этим ядом
War von diesem Gift umhüllt
Пролетаю млечный путь, вхожу в новую декаду
Ich fliege durch die Milchstraße, trete in ein neues Jahrzehnt ein
Fast fast fast fast
Schnell schnell schnell schnell
Делаю ход, влетая на скорости
Mache einen Zug, rase mit hoher Geschwindigkeit
Покоряю много вершин
Erobere viele Gipfel
Мне плевать какой они сложности
Es ist mir egal, wie schwierig sie sind
Up up, level up
Hoch hoch, Level hoch
Выше выше выше выше
Höher höher höher höher
Знаю ты точно услышишь, выползаю из затишья
Ich weiß, du wirst es sicher hören, ich komme aus der Stille heraus
Танцую не смущаясь, вновь кипит поток души
Ich tanze ohne Scheu, der Strom meiner Seele brodelt wieder
Сделал два шага назад, чтоб захватить последний миг
Habe zwei Schritte zurück gemacht, um den letzten Moment zu ergreifen
Кто кидал я кинул дважды, не сажая на ножи
Wer einmal geworfen hat, den habe ich zweimal geworfen, ohne ihn auf Messer zu setzen
Если trap олимпиада, значит я неудержим
Wenn Trap eine Olympiade ist, dann bin ich unaufhaltsam
Было множество падений, встаю на ноги опять
Es gab viele Stürze, ich stehe wieder auf
Веду себя на высоком, позавидует лишь знать
Ich benehme mich auf hohem Niveau, nur der Adel wird neidisch sein
Всё, что я давно хочу, это ярче всех сиять
Alles, was ich schon lange will, ist, heller als alle anderen zu strahlen
Будущее уже рядом, нужно жить, а не бежать
Die Zukunft ist schon nah, man muss leben, nicht rennen
Yes, i'm back to the future
Ja, ich bin zurück in der Zukunft
Теперь вижу только звёзды
Jetzt sehe ich nur noch Sterne
(space)
(Raum)
Меня больше не глючит
Ich habe keine Halluzinationen mehr
Кинул заново все кости
Habe die Würfel neu geworfen
(dice, dice)
(Würfel, Würfel)
Обычный парень, walker
Ein gewöhnlicher Junge, Walker
Но близкий зовёт ghosty
Aber meine Liebste nennt mich Ghosty
(призрак)
(Geist)
Устал от недовольных
Ich habe genug von den Unzufriedenen
Во мне нету сейчас злости
In mir ist jetzt keine Wut
Послал фэйков далеко, не хочу видеть рядом
Habe die Falschen weit weggeschickt, ich will sie nicht in meiner Nähe sehen
Вдохновляю сам себя, поднимаюсь вверх из ада
Ich inspiriere mich selbst, steige aus der Hölle auf
Моих мыслей, моих паник, был окутан этим ядом
Meiner Gedanken, meiner Panik, war von diesem Gift umhüllt
Пролетаю млечный путь, вхожу в новую декаду
Ich fliege durch die Milchstraße, trete in ein neues Jahrzehnt ein
Всё вокруг циклично, возвращается назад
Alles um uns herum ist zyklisch, es kehrt zurück
Посмотрел туда однажды и собрал планет парад
Habe einmal dorthin geschaut und eine Planetenparade versammelt
Знаю, что настанет время не увижу я закат
Ich weiß, dass die Zeit kommen wird, in der ich keinen Sonnenuntergang mehr sehen werde
Поэтому не сомневаюсь, больше нет вокруг преград
Deshalb zweifle ich nicht, es gibt keine Hindernisse mehr um mich herum
Back to the future
Zurück in die Zukunft
Yeah
Yeah
Back to the future
Zurück in die Zukunft
Yeah
Yeah
Back!
Zurück!
Back to the future
Zurück in die Zukunft
Yeah!
Yeah!





Авторы: еремин михаил александрович, зарубин егор


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.