ghostwalker - Выше! - перевод текста песни на немецкий

Выше! - ghostwalkerперевод на немецкий




Выше!
Höher!
Мой стиль выше, тебе не достать
Mein Style ist höher, du kannst ihn nicht erreichen
Broke сидит на месте, мне назад не сдать
Ein Pleitegeier sitzt fest, ich kann nicht zurück
Улетаю в космос, не умею отдыхать
Ich fliege ins All, ich kann mich nicht ausruhen
Highest in the room, снизошла благодать
Highest in the room, die Gnade ist herabgestiegen
Достану выше звёзд, воспаряю к ним поближе (выше)
Ich greife höher als die Sterne, schwebe näher zu ihnen (höher)
Точно знаю, что когда-нибудь обо мне услышат
Ich weiß genau, dass man eines Tages von mir hören wird
Повидал за всю жизнь, так много ярких уже вспышек
Ich habe in meinem Leben schon so viele helle Blitze gesehen
Было ощущение, что полностью сам себя выжег
Ich hatte das Gefühl, mich selbst völlig ausgebrannt zu haben
Вмиг поднялся с места, и ворвался в новый день
Ich bin sofort aufgestanden und in einen neuen Tag gestartet
Каждый час работал столько, чтобы не считать нулей
Ich habe jede Stunde so viel gearbeitet, dass ich die Nullen nicht zählen muss
Для того, чтоб стать хоть кем то, применяю secret кейс
Um irgendjemand zu werden, benutze ich einen geheimen Schlüssel
Восстал из пепла птица феникс, дабы стать ещё свежей
Wie ein Phönix aus der Asche auferstanden, um noch frischer zu werden
Больше даже и не стану слушать мнение чужое
Ich werde nicht einmal mehr auf die Meinung anderer hören
Мой космический шатл, летит прямо путь свободен
Mein Raumschiff fliegt direkt, der Weg ist frei
Часто слышал, кто такой, зачем полез и все такое
Ich habe oft gehört, wer ich bin, warum ich mich einmische und all das
(зачем? зачем?)
(warum? warum?)
Мне плевать давным давно, харизматичен и не болен
Es ist mir schon lange egal, ich bin charismatisch und nicht krank
(ballin)
(ballin)
Always ballin, но не sick
Always ballin, aber nicht sick
Sixty six это девиз
Sixty six ist das Motto
Призрак снова дарит жару
Der Geist gibt wieder Feuer
Так, что смело улыбнись
So, dass du mutig lächelst
Work everyday поставил цель
Work everyday, ich habe mir ein Ziel gesetzt
Не считаю дней, недель
Ich zähle keine Tage, keine Wochen
Жизнь, как гонка - карусель
Das Leben ist wie ein Rennen - ein Karussell
Мой корабль не сядет на мель
Mein Schiff wird nicht stranden
Ты запомнишь эти волны, децибелы, громче молний
Du wirst dich an diese Wellen erinnern, Dezibel, lauter als Blitze
Lowlife style, но я не бедный, и на fashion при погоде
Lowlife Style, aber ich bin nicht arm, und modisch bei jedem Wetter
Образ жизни, словно свуш его кидает тут и там
Der Lebensstil, wie ein Swoosh, wirft ihn hier und da hin
Передам своим потомкам, чтобы знали как сиять
Ich werde es meinen Nachkommen weitergeben, damit sie wissen, wie man strahlt
Мой стиль выше, тебе не достать
Mein Style ist höher, du kannst ihn nicht erreichen
Broke сидит на месте, мне назад не сдать
Ein Pleitegeier sitzt fest, ich kann nicht zurück
Улетаю в космос, не умею отдыхать
Ich fliege ins All, ich kann mich nicht ausruhen
Highest in the room, снизошла благодать
Highest in the room, die Gnade ist herabgestiegen
Достану выше звёзд, воспаряю к ним поближе (выше)
Ich greife höher als die Sterne, schwebe näher zu ihnen (höher)
Точно знаю, что когда-нибудь обо мне услышат
Ich weiß genau, dass man eines Tages von mir hören wird
Повидал за всю жизнь, так много ярких уже вспышек
Ich habe in meinem Leben schon so viele helle Blitze gesehen
Было ощущение, что полностью сам себя выжег
Ich hatte das Gefühl, mich selbst völlig ausgebrannt zu haben





Авторы: еремин михаил александрович, камалов виталий


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.