Мой
стиль
выше,
тебе
не
достать
Mein
Style
ist
höher,
du
kannst
ihn
nicht
erreichen
Broke
сидит
на
месте,
мне
назад
не
сдать
Ein
Pleitegeier
sitzt
fest,
ich
kann
nicht
zurück
Улетаю
в
космос,
не
умею
отдыхать
Ich
fliege
ins
All,
ich
kann
mich
nicht
ausruhen
Highest
in
the
room,
снизошла
благодать
Highest
in
the
room,
die
Gnade
ist
herabgestiegen
Достану
выше
звёзд,
воспаряю
к
ним
поближе
(выше)
Ich
greife
höher
als
die
Sterne,
schwebe
näher
zu
ihnen
(höher)
Точно
знаю,
что
когда-нибудь
обо
мне
услышат
Ich
weiß
genau,
dass
man
eines
Tages
von
mir
hören
wird
Повидал
за
всю
жизнь,
так
много
ярких
уже
вспышек
Ich
habe
in
meinem
Leben
schon
so
viele
helle
Blitze
gesehen
Было
ощущение,
что
полностью
сам
себя
выжег
Ich
hatte
das
Gefühl,
mich
selbst
völlig
ausgebrannt
zu
haben
Вмиг
поднялся
с
места,
и
ворвался
в
новый
день
Ich
bin
sofort
aufgestanden
und
in
einen
neuen
Tag
gestartet
Каждый
час
работал
столько,
чтобы
не
считать
нулей
Ich
habe
jede
Stunde
so
viel
gearbeitet,
dass
ich
die
Nullen
nicht
zählen
muss
Для
того,
чтоб
стать
хоть
кем
то,
применяю
secret
кейс
Um
irgendjemand
zu
werden,
benutze
ich
einen
geheimen
Schlüssel
Восстал
из
пепла
птица
феникс,
дабы
стать
ещё
свежей
Wie
ein
Phönix
aus
der
Asche
auferstanden,
um
noch
frischer
zu
werden
Больше
даже
и
не
стану
слушать
мнение
чужое
Ich
werde
nicht
einmal
mehr
auf
die
Meinung
anderer
hören
Мой
космический
шатл,
летит
прямо
путь
свободен
Mein
Raumschiff
fliegt
direkt,
der
Weg
ist
frei
Часто
слышал,
кто
такой,
зачем
полез
и
все
такое
Ich
habe
oft
gehört,
wer
ich
bin,
warum
ich
mich
einmische
und
all
das
(зачем?
зачем?)
(warum?
warum?)
Мне
плевать
давным
давно,
харизматичен
и
не
болен
Es
ist
mir
schon
lange
egal,
ich
bin
charismatisch
und
nicht
krank
Always
ballin,
но
не
sick
Always
ballin,
aber
nicht
sick
Sixty
six
это
девиз
Sixty
six
ist
das
Motto
Призрак
снова
дарит
жару
Der
Geist
gibt
wieder
Feuer
Так,
что
смело
улыбнись
So,
dass
du
mutig
lächelst
Work
everyday
поставил
цель
Work
everyday,
ich
habe
mir
ein
Ziel
gesetzt
Не
считаю
дней,
недель
Ich
zähle
keine
Tage,
keine
Wochen
Жизнь,
как
гонка
- карусель
Das
Leben
ist
wie
ein
Rennen
- ein
Karussell
Мой
корабль
не
сядет
на
мель
Mein
Schiff
wird
nicht
stranden
Ты
запомнишь
эти
волны,
децибелы,
громче
молний
Du
wirst
dich
an
diese
Wellen
erinnern,
Dezibel,
lauter
als
Blitze
Lowlife
style,
но
я
не
бедный,
и
на
fashion
при
погоде
Lowlife
Style,
aber
ich
bin
nicht
arm,
und
modisch
bei
jedem
Wetter
Образ
жизни,
словно
свуш
его
кидает
тут
и
там
Der
Lebensstil,
wie
ein
Swoosh,
wirft
ihn
hier
und
da
hin
Передам
своим
потомкам,
чтобы
знали
как
сиять
Ich
werde
es
meinen
Nachkommen
weitergeben,
damit
sie
wissen,
wie
man
strahlt
Мой
стиль
выше,
тебе
не
достать
Mein
Style
ist
höher,
du
kannst
ihn
nicht
erreichen
Broke
сидит
на
месте,
мне
назад
не
сдать
Ein
Pleitegeier
sitzt
fest,
ich
kann
nicht
zurück
Улетаю
в
космос,
не
умею
отдыхать
Ich
fliege
ins
All,
ich
kann
mich
nicht
ausruhen
Highest
in
the
room,
снизошла
благодать
Highest
in
the
room,
die
Gnade
ist
herabgestiegen
Достану
выше
звёзд,
воспаряю
к
ним
поближе
(выше)
Ich
greife
höher
als
die
Sterne,
schwebe
näher
zu
ihnen
(höher)
Точно
знаю,
что
когда-нибудь
обо
мне
услышат
Ich
weiß
genau,
dass
man
eines
Tages
von
mir
hören
wird
Повидал
за
всю
жизнь,
так
много
ярких
уже
вспышек
Ich
habe
in
meinem
Leben
schon
so
viele
helle
Blitze
gesehen
Было
ощущение,
что
полностью
сам
себя
выжег
Ich
hatte
das
Gefühl,
mich
selbst
völlig
ausgebrannt
zu
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: еремин михаил александрович, камалов виталий
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.