У неба любимчиков нет -
ghostwalker
перевод на немецкий
У неба любимчиков нет
Der Himmel hat keine Lieblinge
Послушай,
сюда
homie,
у
неба
любимчиков
нет
Hör
zu,
Kleine,
der
Himmel
hat
keine
Lieblinge
Сколько
бы
туда
не
стремилось
ракет,
е
Egal
wie
viele
Raketen
dorthin
streben,
eh
Жизнь
— это
гонка,
быстрейшая
из
эстафет
Das
Leben
ist
ein
Rennen,
das
schnellste
der
Staffelläufe
Как
мотылёк
лечу
туда,
где
горит
яркий
свет
Wie
ein
Schmetterling
fliege
ich
dorthin,
wo
das
helle
Licht
brennt
Послушай,
сюда
homie,
у
неба
любимчиков
нет
Hör
zu,
Kleine,
der
Himmel
hat
keine
Lieblinge
Сколько
бы
туда
не
стремилось
ракет,
е
Egal
wie
viele
Raketen
dorthin
streben,
eh
Жизнь
— это
гонка,
быстрейшая
из
эстафет
Das
Leben
ist
ein
Rennen,
das
schnellste
der
Staffelläufe
Как
мотылёк
лечу
туда,
где
горит
яркий
свет
Wie
ein
Schmetterling
fliege
ich
dorthin,
wo
das
helle
Licht
brennt
Wow,
wow,
разгоняется
мой
spaceship
Wow,
wow,
mein
Raumschiff
beschleunigt
Дышу
полной
грудью,
так
как
будто
я
не
жил
Ich
atme
tief
durch,
als
hätte
ich
nie
gelebt
Рутина
поглощает,
но
мне
некуда
спешить
Die
Routine
verschlingt
mich,
aber
ich
habe
es
nicht
eilig
Помотало
знатно,
знаю
теперь
каждый
отшиб
Ich
wurde
ganz
schön
durchgeschüttelt,
kenne
jetzt
jede
Unebenheit
Далеко
далеко,
улетает
мой
корабль
Weit,
weit
weg
fliegt
mein
Schiff
Вновь
проносятся
планеты,
в
небесах,
как
дирижабль
Wieder
ziehen
Planeten
vorbei,
am
Himmel
wie
ein
Luftschiff
Ценю
каждый
миг,
никто
не
остановит
нас
Ich
schätze
jeden
Augenblick,
niemand
wird
uns
aufhalten
Работаю
день
ото
дня,
нет
время
ждать,
здесь
и
сейчас
Ich
arbeite
Tag
für
Tag,
keine
Zeit
zu
warten,
hier
und
jetzt
Yeah,
yeah,
бесконечная
петля
Yeah,
yeah,
endlose
Schleife
С
запиской
астронавта,
что
начинал
с
нуля
Mit
einer
Notiz
eines
Astronauten,
der
bei
Null
anfing
Пишу
историю,
вне
формата,
не
из
их
числа
Ich
schreibe
Geschichte,
außerhalb
des
Formats,
nicht
einer
von
ihnen
Thanks
god
за
ошибки
и
благодать,
что
снизошла
Danke
Gott
für
die
Fehler
und
die
Gnade,
die
herabkam
Впереди
вижу
горизонт
событий
Vor
mir
sehe
ich
den
Ereignishorizont
Зажигаю
пламя,
словно
октавиус
свой
тритий
Ich
entzünde
die
Flamme,
wie
Octavius
sein
Tritium
Энергия
тысячи
солнц,
льётся
магма
в
венах
Die
Energie
von
tausend
Sonnen,
Magma
fließt
in
meinen
Venen
Смерть
не
догонит,
дела
решаю
словно
демон
Der
Tod
wird
mich
nicht
einholen,
ich
erledige
Dinge
wie
ein
Dämon
Послушай,
сюда
homie,
у
неба
любимчиков
нет
Hör
zu,
Kleine,
der
Himmel
hat
keine
Lieblinge
Сколько
бы
туда
не
стремилось
ракет,
е
Egal
wie
viele
Raketen
dorthin
streben,
eh
Жизнь
— это
гонка,
быстрейшая
из
эстафет
Das
Leben
ist
ein
Rennen,
das
schnellste
der
Staffelläufe
Как
мотылёк
лечу
туда,
где
горит
яркий
свет
Wie
ein
Schmetterling
fliege
ich
dorthin,
wo
das
helle
Licht
brennt
Послушай,
сюда
homie,
у
неба
любимчиков
нет
Hör
zu,
Kleine,
der
Himmel
hat
keine
Lieblinge
Сколько
бы
туда
не
стремилось
ракет,
е
Egal
wie
viele
Raketen
dorthin
streben,
eh
Жизнь
— это
гонка,
быстрейшая
из
эстафет
Das
Leben
ist
ein
Rennen,
das
schnellste
der
Staffelläufe
Как
мотылёк
лечу
туда,
где
горит
яркий
свет
Wie
ein
Schmetterling
fliege
ich
dorthin,
wo
das
helle
Licht
brennt
Не
опускаюсь
вниз
Ich
sinke
nicht
nach
unten
Всё
дальше
от
земли
Immer
weiter
weg
von
der
Erde
Хотят,
чтоб
я
упал
Sie
wollen,
dass
ich
falle
Что
толку
говорить
о
них?
Was
bringt
es,
über
sie
zu
reden?
Безумный
аппетит
Wahnsinniger
Appetit
Кто
нас
опередит?
Wer
wird
uns
überholen?
Разгон
до
сотни
миль
Beschleunigung
auf
hundert
Meilen
И
оппам
нас
уже
не
видно
Und
die
Gegner
können
uns
schon
nicht
mehr
sehen
Мой
шатл
в
небе
Mein
Shuttle
im
Himmel
С
земли
будто
факел
прометея
Von
der
Erde
aus
wie
die
Fackel
des
Prometheus
Prince
thomas,
ghostwalker
Prince
Thomas,
Ghostwalker
Это
space
одиссея
Das
ist
eine
Weltraum-Odyssee
Это
моё
время,
я
должен
лететь
Das
ist
meine
Zeit,
ich
muss
fliegen
Прости,
мам
Tut
mir
leid,
Mama
Видишь
эти
звезды?
Siehst
du
diese
Sterne?
Я
всегда
хотел
быть
там
Ich
wollte
immer
dort
sein
Земля
с
теннисный
мяч
Die
Erde
ist
wie
ein
Tennisball
Только
бы
не
потерять
Nur
nicht
verlieren
Холодно,
как
в
моём
сердце
Kalt
wie
in
meinem
Herzen
Но
я
не
хочу
назад
Aber
ich
will
nicht
zurück
Стайки
комет,
свет
ярких
звезд
Schwärme
von
Kometen,
das
Licht
heller
Sterne
Планеты
изо
льда
Planeten
aus
Eis
Не
помню
кто
я
и
откуда
Ich
erinnere
mich
nicht,
wer
ich
bin
und
woher
ich
komme
Как
попал
сюда?
Wie
bin
ich
hierher
gekommen?
Я
хочу
жить
сейчас
Ich
will
jetzt
leben
Мне
надоело
спать
Ich
habe
es
satt
zu
schlafen
Пропала
связь
Die
Verbindung
ist
abgebrochen
Земная
база
мне
не
отвечает
Die
Erd-Basis
antwortet
mir
nicht
Вот
то,
чего
я
ждал
Das
ist
es,
worauf
ich
gewartet
habe
Я
тут
совсем
один
Ich
bin
ganz
allein
hier
Я
направляю
аппарат
в
центр
черной
дыры
Ich
steuere
das
Gerät
ins
Zentrum
des
Schwarzen
Lochs
Белый
корабль
плывёт
в
мир
антиматерии
Das
weiße
Schiff
schwimmt
in
die
Welt
der
Antimaterie
До
встречи
там,
где
я
- уже
не
я
Bis
bald,
dort,
wo
ich
nicht
mehr
ich
bin
И
ты
- уже
не
ты
Und
du
nicht
mehr
du
bist
(е,
space,
space,
space
(eh,
space,
space,
space
Ghost,
prince,
space)
Ghost,
prince,
space)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: еремин михаил александрович, павлеян артём, зарубин егор
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.