Устал, часть два
Müde, Teil zwei
Я
устал
от
недовольных
ваших
лиц
Ich
bin
müde
von
euren
unzufriedenen
Gesichtern
Так
много
было
тех
Es
gab
so
viele
Что
хотят,
чтоб
падал
вниз
Die
wollen,
dass
ich
falle
(так
много,
так
много,
так
много)
(so
viele,
so
viele,
so
viele)
Дышат
в
спину
никогда
Sie
atmen
mir
in
den
Nacken,
ohne
jemals
Не
выходя
из-за
кулис
aus
den
Kulissen
hervorzutreten
Ими
движут
только
рамки
Sie
werden
nur
von
Grenzen
getrieben
Для
меня
нету
границ
Für
mich
gibt
es
keine
Grenzen
От
недовольных,
вялых
лиц
von
unzufriedenen,
trägen
Gesichtern
На
часах
4 утра,
не
смыкал
ещё
глазниц
Es
ist
4 Uhr
morgens,
ich
habe
meine
Augen
noch
nicht
geschlossen
(не
спал,
не
спал)
(nicht
geschlafen,
nicht
geschlafen)
Каждый
день,
как
challenge
Jeder
Tag
ist
eine
Herausforderung
Словно
самый
сложный
блиц
Wie
das
schwierigste
Blitz-Quiz
В
ушах
моих
поломка
In
meinen
Ohren
ist
etwas
kaputt
Слышу
лишь
пение
птиц
Ich
höre
nur
das
Singen
der
Vögel
(yeah,
yeah)
(yeah,
yeah)
Kill
la
kill
Kill
la
Kill
Убиваюсь
снова
вайбом
Ich
verausgabe
mich
wieder
mit
dem
Vibe
Падая
внутрь
себя
Falle
in
mich
hinein
(falling
down)
(falling
down)
Затягивает
мыслей
градом
Werde
von
einem
Hagel
von
Gedanken
hineingezogen
Призрачный,
like
fantom
Gespenstisch,
wie
ein
Phantom
Снаружи
большой
gundam
Von
außen
ein
großer
Gundam
Внутри
так
хрупок
мягок
Innen
so
zerbrechlich
und
weich
Словно
становлюсь
мутантом
Als
ob
ich
zum
Mutanten
werde
Разгоняет
буря
чувств
и
мне
плевать,
что
они
скажут
(плевать,
плевать)
Ein
Sturm
der
Gefühle
rast
und
es
ist
mir
egal,
was
sie
sagen
(egal,
egal)
Когда
появляюсь
в
сети
Wenn
ich
im
Netz
erscheine
Думают,
что
я
промажу
Denken
sie,
ich
werde
verfehlen
(что
они
вяжут?)
(was
faseln
sie?)
Правда
в
том,
что
я
работал
Die
Wahrheit
ist,
dass
ich
gearbeitet
habe
Дело
за
меня
расскажет
Meine
Taten
werden
für
mich
sprechen
В
виртуальном
мире
профи
Ein
Profi
in
der
virtuellen
Welt
А
в
игре
уже
со
стажем
Und
im
Spiel
schon
erfahren
(listen
closely)
(hör
genau
zu)
Шаттл
продолжает
ход,
но
не
найти
мне
подключения
Das
Shuttle
setzt
seinen
Kurs
fort,
aber
ich
finde
keine
Verbindung
Порой
нехватка
воздуха,
что
нужен
подзаряд
Manchmal
fehlt
mir
die
Luft,
ich
brauche
eine
Aufladung
(yeah,
yeah!)
(yeah,
yeah!)
Bitch
don't
kill
my
vibe!
Bitch
don't
kill
my
vibe!
Включайся
в
new
sound
приключение
Schalte
ein
in
das
neue
Sound-Abenteuer
Обжигался
уже
падал
Ich
habe
mich
verbrannt,
bin
gefallen
Не
берёт
меня
их
яд
Ihr
Gift
kann
mich
nicht
treffen
Магма
течёт
в
моих
венах
Magma
fließt
in
meinen
Adern
Значит
всё
идёт,
как
надо
Das
heißt,
alles
läuft,
wie
es
soll
(fight
the
power)
(fight
the
power)
Взлетаю
выше
облаков
Ich
fliege
höher
als
die
Wolken
Хочу
найти
я
эльдорадо
Ich
will
Eldorado
finden
(planet
of
gold,
yeah)
(Planet
aus
Gold,
yeah)
Поднял
кэш
позавчера
Habe
vorgestern
Geld
verdient
Сегодня
трачу
Heute
gebe
ich
es
aus
Мне
всё
мало
Mir
ist
alles
zu
wenig
(надо,
надо)
(brauche,
brauche)
Если
наша
жизнь
дорога
Wenn
unser
Leben
eine
Straße
ist
То
моя,
как
эстакада
Dann
ist
meine
wie
eine
Autobahnüberführung
Я
устал
от
недовольных
ваших
лиц
Ich
bin
müde
von
euren
unzufriedenen
Gesichtern
Так
много
было
тех
Es
gab
so
viele
Что
хотят,
чтоб
падал
вниз
Die
wollen,
dass
ich
falle
(так
много,
так
много,
так
много)
(so
viele,
so
viele,
so
viele)
Дышат
в
спину
никогда
Sie
atmen
mir
in
den
Nacken,
ohne
jemals
Не
выходя
из-за
кулис
aus
den
Kulissen
hervorzutreten
Ими
движут
только
рамки
Sie
werden
nur
von
Grenzen
getrieben
Для
меня
нету
границ
Für
mich
gibt
es
keine
Grenzen
От
недовольных,
вялых
лиц
von
unzufriedenen,
trägen
Gesichtern
На
часах
4 утра,
не
смыкал
ещё
глазниц
Es
ist
4 Uhr
morgens,
ich
habe
meine
Augen
noch
nicht
geschlossen
(не
спал,
не
спал)
(nicht
geschlafen,
nicht
geschlafen)
Каждый
день,
как
challenge
Jeder
Tag
ist
eine
Herausforderung
Словно
самый
сложный
блиц
Wie
das
schwierigste
Blitz-Quiz
В
ушах
моих
поломка
In
meinen
Ohren
ist
etwas
kaputt
Слышу
лишь
пение
птиц
Ich
höre
nur
das
Singen
der
Vögel
(yeah,
yeah)
(yeah,
yeah)
Never
look
back
Never
look
back
Все
мои
псы
попадут
в
рай
Alle
meine
Hunde
kommen
ins
Paradies
Те,
кто
верят
безвозмездно
Die,
die
bedingungslos
glauben
С
ними
хоть
на
самый
край
Mit
ihnen
gehe
ich
bis
ans
Ende
der
Welt
Не
верю
тем,
кто
сдал
назад
Ich
glaube
denen
nicht,
die
aufgegeben
haben
Не
стоят
внимания
ты
это
знай
Sie
sind
deine
Aufmerksamkeit
nicht
wert,
das
sollst
du
wissen
Всё
время
будут
осуждать
Sie
werden
immer
urteilen
Ты
им
только
повод
дай
Du
gibst
ihnen
nur
einen
Grund
Они
обращают
внимание
на
стримы
Sie
achten
auf
die
Streams
Им
всем
плевать,
через
что
ты
прошёл
Es
ist
ihnen
egal,
was
du
durchgemacht
hast
Ведь
все
уязвимы
Denn
alle
sind
verletzlich
Как
криминалист,
белым
мелом
обвёл
Wie
ein
Kriminalist,
habe
ich
mit
weißer
Kreide
umrandet
Таких,
пустословов,
развилось,
как
вирусов
Solche
Schwätzer
haben
sich
wie
Viren
vermehrt
От
них
я
устал,
и
от
их
громких
высеров
Ich
bin
müde
von
ihnen
und
ihrem
lauten
Unsinn
Ставлю
firewall,
против
их
жалких
выстрелов
Ich
stelle
eine
Firewall
auf,
gegen
ihre
erbärmlichen
Schüsse
Поднял
показатели,
качества
индексов
Habe
die
Kennzahlen,
die
Qualitätsindizes
erhöht
Танцую
снова
танец
Tanze
wieder
den
Tanz
Предвещает
мне
победу
Er
prophezeit
mir
den
Sieg
(танец
последний)
(letzter
Tanz)
Больше
от
себя
Ich
renne
nicht
mehr
Как
раньше
из-за
них
не
бегу
wie
früher
ihretwegen
vor
mir
selbst
davon
Про
смерть
всегда
memento
Denke
immer
an
den
Tod
Lifestyle,
как
кинолента
Lifestyle,
wie
ein
Filmstreifen
Радуюсь
моменту
Ich
freue
mich
über
den
Moment
Любому
из
жизни
фрагменту
Über
jedes
Fragment
des
Lebens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: еремин михаил александрович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.