ghostwalker - темнота - перевод текста песни на немецкий

темнота - ghostwalkerперевод на немецкий




темнота
Dunkelheit
Темнота
Dunkelheit
Блуждаю в темноте
Ich irre in der Dunkelheit umher
Вокруг никого нет
Um mich herum ist niemand
Темнота
Dunkelheit
Никто не включит свет
Niemand wird das Licht einschalten
Выход не найти
Kein Ausweg ist zu finden
Ключи я выкинул в кювет
Die Schlüssel habe ich in den Graben geworfen
Темнота
Dunkelheit
Блуждаю в темноте
Ich irre in der Dunkelheit umher
Вокруг никого нет
Um mich herum ist niemand
Никто не даст ответ
Niemand wird mir eine Antwort geben
Темнота
Dunkelheit
Никто не включит свет
Niemand wird das Licht einschalten
Выход не найти
Kein Ausweg ist zu finden
Ключи я выкинул в кювет
Die Schlüssel habe ich in den Graben geworfen
Очень замкнут, все время в себе
Sehr verschlossen, immer in mich gekehrt
Сижу как обычно наедине
Sitze wie gewohnt alleine
Вокруг одни фэйки, с хвостами наружу
Um mich herum nur Fakes, mit Schwänzen nach außen
Демоны в голове сильно удушат
Dämonen im Kopf würgen mich heftig
Яркость огней никогда не забуду
Die Helligkeit der Lichter werde ich nie vergessen
То было время когда я был счастлив
Das war die Zeit, als ich glücklich war
Социум видит во мне лишь зануду
Die Gesellschaft sieht in mir nur einen Langweiler
Не видя лишь то,что скрывают таланты
Ohne zu sehen, was Talente verbergen
Веду себя, частенько скромнее
Ich verhalte mich oft bescheiden
Но также бываю резок на слово
Aber ich kann auch scharfzüngig sein
Свет приглушаю мне так полегче
Ich dimme das Licht, das macht es mir leichter
Один лишь вопрос почему так плохо?
Nur eine Frage, warum ist es so schlecht?
Все, что мне здесь остаётся
Alles, was mir hier bleibt
Считать количество прожитых дней
Ist, die Anzahl der gelebten Tage zu zählen
Сидеть одному взаперти как-то холодно
Alleine eingesperrt zu sitzen, ist irgendwie kalt
Темнота скрывает тень
Dunkelheit verbirgt den Schatten
Ууууу, как же мне теперь быть
Uuuuu, was soll ich jetzt nur tun
Не смогу, ее теперь отпустить
Ich kann sie jetzt nicht loslassen
Темнота
Dunkelheit
Блуждаю в темноте
Ich irre in der Dunkelheit umher
Вокруг никого нет
Um mich herum ist niemand
Никто не даст ответ
Niemand wird mir eine Antwort geben
Темнота
Dunkelheit
Никто не включит свет
Niemand wird das Licht einschalten
Выход не найти
Kein Ausweg ist zu finden
Ключи я выкинул в кювет
Die Schlüssel habe ich in den Graben geworfen
Темнота
Dunkelheit
Блуждаю в темноте
Ich irre in der Dunkelheit umher
Вокруг никого нет
Um mich herum ist niemand
Никто не даст ответ
Niemand wird mir eine Antwort geben
Темнота
Dunkelheit
Никто не включит свет
Niemand wird das Licht einschalten
Выход не найти
Kein Ausweg ist zu finden
Ключи я выкинул в кювет
Die Schlüssel habe ich in den Graben geworfen
Голоса внутри головы
Stimmen in meinem Kopf
Кричат и всю ночь мне не дают спать
Schreien und lassen mich die ganze Nacht nicht schlafen
Бессонные сутки, а дальше недели
Schlaflose Tage, und dann Wochen
Не закончат меня обсуждать
Sie hören nicht auf, über mich zu reden
Хочу, чтобы кто-нибудь был со мной рядом
Ich möchte, dass jemand bei mir ist
С одиноким, усталым поэтом
Bei dem einsamen, müden Poeten
Хоть кто-нибудь, черт зайдите в палату
Irgendjemand, verdammt, kommt in die Zelle
Дай рассказать вам свою эпопею
Lass mich dir meine Leidensgeschichte erzählen
Сквозь призму стихов и тонкостей жизни
Durch das Prisma der Verse und Feinheiten des Lebens
Мой удел сидеть в стенах
Mein Schicksal ist es, in den Wänden zu sitzen
Скоро и сам на них я полезу
Bald werde ich selbst an ihnen hochklettern
Тяжело, окутал страх
Es ist schwer, Angst hat mich umhüllt
Сожгу сочинения, что написал
Ich werde die Schriften verbrennen, die ich geschrieben habe
Ведь все они жёсткие бредни
Denn sie sind alle nur wirres Zeug
Сколько эмоций мне не передать
Wie viele Emotionen kann ich nicht vermitteln
Сгораю в пустотах, просторах надежды
Ich verbrenne in den Leeren, den Weiten der Hoffnung
Помоги, меня освободить
Hilf mir, mich zu befreien
Из оков, что не разделить
Aus den Fesseln, die nicht zu trennen sind
Темнота
Dunkelheit
Блуждаю в темноте
Ich irre in der Dunkelheit umher
Вокруг никого нет
Um mich herum ist niemand
Никто не даст ответ
Niemand wird mir eine Antwort geben
Темнота
Dunkelheit
Никто не включит свет
Niemand wird das Licht einschalten
Выход не найти
Kein Ausweg ist zu finden
Ключи я выкинул в кювет
Die Schlüssel habe ich in den Graben geworfen
Темнота
Dunkelheit
Блуждаю в темноте
Ich irre in der Dunkelheit umher
Вокруг никого нет
Um mich herum ist niemand
Никто не даст ответ
Niemand wird mir eine Antwort geben
Темнота
Dunkelheit
Никто не включит свет
Niemand wird das Licht einschalten
Выход не найти
Kein Ausweg ist zu finden
Ключи я выкинул в кювет
Die Schlüssel habe ich in den Graben geworfen





Авторы: абдулкаримов алишер маратович, еремин александр александрович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.