gianni & kyle - back around - перевод текста песни на немецкий

back around - gianni & kyleперевод на немецкий




back around
Wieder umdrehen
How many times can I do this?
Wie viele Male kann ich das noch tun?
How many more days and nights can I put you through this?
Wie viele Tage und Nächte kann ich dir das noch antun?
How many times can I let you down
Wie oft kann ich dich noch enttäuschen,
Turn around and try to give you excuses?
mich umdrehen und versuchen, dir Ausreden zu geben?
I'm on my third time growing up
Ich bin zum dritten Mal dabei, erwachsen zu werden,
But 10th time not doing enough
aber zum zehnten Mal tue ich nicht genug.
And every time that I try to show up the going gets tough
Und jedes Mal, wenn ich versuche, mich zu zeigen, wird es hart.
Yeah
Ja.
I was your person
Ich war dein Mensch.
Only me can turn that into a burden
Nur ich kann das in eine Last verwandeln.
Only you could cut me out like a surgeon
Nur du könntest mich herausschneiden wie ein Chirurg.
Look at me turn forever to uncertain
Sieh nur, wie ich "für immer" in "ungewiss" verwandle.
Damn
Verdammt.
Just please don't close this curtain
Bitte schließe diesen Vorhang nicht.
I hurt because you're hurting
Ich leide, weil du leidest.
Let's not treat this like a versus
Lass uns das nicht wie einen Wettkampf behandeln.
Can we turn this back around?
Können wir das wieder umdrehen?
I know we're fighting
Ich weiß, wir streiten.
We could shut it right down and talk it all out
Wir könnten es einfach beenden und alles aussprechen.
Turn this back around
Dreh das wieder um.
Don't wait until we're sitting face-to-face
Warte nicht, bis wir uns gegenüber sitzen,
To say the love has run out
um zu sagen, dass die Liebe vorbei ist.
We both know that I ain't do right
Wir beide wissen, dass ich nicht richtig gehandelt habe.
But we in too deep can't say goodbye
Aber wir stecken zu tief drin, können nicht "Auf Wiedersehen" sagen.
And a life without you really ain't no life
Und ein Leben ohne dich ist wirklich kein Leben.
Can we turn it back around
Können wir es wieder umdrehen?
We both know that I ain't do right
Wir beide wissen, dass ich nicht richtig gehandelt habe.
But we in too deep can't say goodbye
Aber wir stecken zu tief drin, können nicht "Auf Wiedersehen" sagen.
And a life without you really ain't no life
Und ein Leben ohne dich ist wirklich kein Leben.
If the ship already sailed can we turn it back around?
Wenn das Schiff schon abgefahren ist, können wir es wieder umdrehen?
Believe in me
Glaub an mich.
I don't really know what you see in me
Ich weiß wirklich nicht, was du in mir siehst.
Right now I don't like being me
Im Moment mag ich mich selbst nicht.
Go ahead grade me A through F
Gib mir ruhig eine Note von A bis F.
No question I give a Z to me
Keine Frage, ich gebe mir selbst ein Z.
I've been swimming through muddy waters
Ich bin durch trübe Wasser geschwommen.
How can I keep us both afloat?
Wie kann ich uns beide über Wasser halten?
When I try my best I f*cking choke
Wenn ich mein Bestes gebe, versage ich kläglich.
I'm a f*cking joke
Ich bin ein verdammter Witz.
Your parents made that bed
Deine Eltern haben das Bett gemacht.
If you got up and you left
Wenn du aufstehen und gehen würdest,
They would pay your student debt
würden sie deine Studienschulden bezahlen.
Damn they coming from my neck
Verdammt, sie gehen mir auf die Nerven.
They want you to be alone
Sie wollen, dass du allein bist,
Keep you doing what you're told
dass du weiterhin tust, was man dir sagt.
Why they making your decisions?
Warum treffen sie deine Entscheidungen?
Girl we grown
Mädchen, wir sind erwachsen.
I try
Ich versuche es.
And I try
Und ich versuche es.
Every time
Jedes Mal.
Cause I need you in my life
Weil ich dich in meinem Leben brauche.
Save goodbyes
Spar dir das "Auf Wiedersehen".
Cause without you I'd be incomplete
Denn ohne dich wäre ich unvollständig.
Can we turn this back around?
Können wir das wieder umdrehen?
I know we're fighting
Ich weiß, wir streiten.
We could shut it right down
Wir könnten es einfach beenden
And talk it all out
und alles aussprechen.
Turn this back around
Dreh das wieder um.
Don't wait until we're sitting face-to-face
Warte nicht, bis wir uns gegenüber sitzen,
To say the love has run out
um zu sagen, dass die Liebe vorbei ist.
We both know that I ain't do right
Wir beide wissen, dass ich nicht richtig gehandelt habe.
But we in too deep can't say goodbye
Aber wir stecken zu tief drin, können nicht "Auf Wiedersehen" sagen.
And a life without you really ain't no life
Und ein Leben ohne dich ist wirklich kein Leben.
Can we turn it back around
Können wir es wieder umdrehen?
We both know that I ain't do right
Wir beide wissen, dass ich nicht richtig gehandelt habe.
But we in too deep can't say goodbye
Aber wir stecken zu tief drin, können nicht "Auf Wiedersehen" sagen.
And a life without you really ain't no life
Und ein Leben ohne dich ist wirklich kein Leben.
If the ship already sailed can we turn it back around?
Wenn das Schiff schon abgefahren ist, können wir es wieder umdrehen?
"Oh sh*t need to go back around"
"Oh Scheiße, muss wieder umdrehen"
I did it again
Ich habe es wieder getan.
How many times can I make a heart break?
Wie oft kann ich ein Herz brechen?
I did it again
Ich habe es wieder getan.
How many fights about the same damn thing?
Wie viele Streitereien über die immer gleiche verdammte Sache?
I did it again
Ich habe es wieder getan.
Made you cry too many times I know
Habe dich zu oft zum Weinen gebracht, ich weiß.
I did it again
Ich habe es wieder getan.
And it ain't come as no surprise
Und es kommt nicht überraschend.
I can see it in your eyes
Ich kann es in deinen Augen sehen.
The end
Das Ende.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.