Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You've
been
acting
like
I've
never
cared,
but
it's
hard
for
me
Du
tust
so,
als
hätte
ich
mich
nie
gekümmert,
aber
es
ist
schwer
für
mich
See
the
women
all
you
do
is
just
compare,
cuz
you
can't
believe
Sieh
die
Frauen,
alles
was
du
tust,
ist
nur
zu
vergleichen,
weil
du
nicht
glauben
kannst
But
that's
how
you
fall
apart
Aber
so
zerbrichst
du
Feel
like
somebody
else
Fühlst
dich
wie
jemand
anderes
We
had
a
change
of
heart
Wir
hatten
einen
Sinneswandel
Only
what
time
could
tell
Nur
die
Zeit
konnte
es
zeigen
But
I
know
you
tried
Aber
ich
weiß,
du
hast
es
versucht
I
tried
too
Ich
habe
es
auch
versucht
What's
the
point
in
tryna'
fight
Was
ist
der
Sinn
daran
zu
kämpfen
With
nothing
to
fight
through
Wenn
es
nichts
durchzukämpfen
gibt
But
now
I'm
like
Aber
jetzt
denke
ich
mir
so
What
do
you
mean,
that
I'm
the
one
playing
games?
Was
meinst
du
damit,
dass
ich
derjenige
bin,
der
Spielchen
spielt?
What
do
you
mean,
that
all
these
feelings
ain't
the
same?
Was
meinst
du
damit,
dass
all
diese
Gefühle
nicht
die
gleichen
sind?
What
do
you
mean,
that
you
and
I
grew
apart?
Was
meinst
du
damit,
dass
du
und
ich
uns
auseinandergelebt
haben?
I
can't
control
it
Ich
kann
es
nicht
kontrollieren
Don't
you
play
with
my
heart
Spiel
nicht
mit
meinem
Herzen
What
do
you
mean,
that
I'm
the
one
that
don't
try?
Was
meinst
du
damit,
dass
ich
derjenige
bin,
der
es
nicht
versucht?
What
do
you
mean,
I
thought
that
you
were
ride
or
die
Was
meinst
du
damit,
ich
dachte,
du
wärst
immer
an
meiner
Seite
What
do
you
mean,
I
thought
that
we
had
the
keys
Was
meinst
du
damit,
ich
dachte,
wir
hätten
die
Schlüssel
Drive
like
I
stole
it,
don't
go
breaking
on
me,
on
me
Fahr,
als
hätte
ich's
gestohlen,
zerbrich
nicht
an
mir,
an
mir
Don't
go
breaking
on
me
Zerbrich
nicht
an
mir
(On
me,
on
me)
(An
mir,
an
mir)
Yeah,
guess
I
changed
like
the
seasons
Ja,
schätze,
ich
habe
mich
verändert
wie
die
Jahreszeiten
That's
why
you
put
me
on
block
Deshalb
hast
du
mich
blockiert
We
said
I
love
you
and
now
we
don't
talk
Wir
sagten
'Ich
liebe
dich'
und
jetzt
reden
wir
nicht
mehr
Don't
jump
the
ship
when
the
going
gets
tough
Verlass
nicht
das
Schiff,
wenn
es
schwierig
wird
I
was
gonna
take
your
left
hand,
and
put
on
a
rock
Ich
wollte
deine
linke
Hand
nehmen
und
einen
Klunker
draufstecken
You
were
my
right
hand
I
put
you
on
top
Du
warst
meine
rechte
Hand,
ich
habe
dich
an
die
Spitze
gestellt
And
u
put
me
on
drop
Und
du
hast
mich
fallen
gelassen
Put
me
on
stop
Mich
gestoppt
Now
that
I
caught
a
buzz
Jetzt,
wo
ich
einen
Hype
bekommen
habe
That's
when
you
call
my
phone
Dann
rufst
du
mich
an
I'm
on
the
up
and
up
Ich
bin
auf
dem
aufsteigenden
Ast
I
did
this
on
my
own
Ich
habe
das
alleine
geschafft
And
there
couldn't
be
a
better
damn
time
for
it
Und
es
könnte
keinen
besseren
verdammten
Zeitpunkt
dafür
geben
Dropped
school,
put
my
life
out
on
the
line
for
it
Schule
abgebrochen,
mein
Leben
dafür
aufs
Spiel
gesetzt
6 years,
I
done
failed
6 times
for
it
6 Jahre,
ich
bin
6 Mal
dafür
gescheitert
Ain't
a
walk
in
the
park,
me
and
Gianni
had
to
wait
in
line
for
it
Ist
kein
Spaziergang,
Gianni
und
ich
mussten
dafür
Schlange
stehen
So
you
lie
to
yourself,
when
you
lie
to
me
Also
lügst
du
dich
selbst
an,
wenn
du
mich
anlügst
Drunk
calls
when
you
cry
to
me
Betrunkene
Anrufe,
wenn
du
mir
was
vorweinst
My
dad
always
told
me
that
I
had
the
drive,
Mein
Vater
hat
mir
immer
gesagt,
dass
ich
den
Antrieb
habe,
But
I
never
thought
that
you
wouldn't
ride
for
me
Aber
ich
hätte
nie
gedacht,
dass
du
nicht
zu
mir
stehen
würdest
So
we
really
did
it
on
our
own
Also
haben
wir
es
wirklich
alleine
geschafft
Living
home,
to
home,
to
home
Lebten
von
einem
Zuhause
zum
nächsten,
zum
nächsten
Ex-girl
laughing,
when
I
told
her
that
one
day
I'd
be
on
Meine
Ex-Freundin
lachte,
als
ich
ihr
sagte,
dass
ich
eines
Tages
groß
rauskommen
würde
That's
the
reason
why
she
out
of
my
phone
Das
ist
der
Grund,
warum
sie
aus
meinem
Handy
gelöscht
ist
What
do
you
mean,
that
I'm
the
one
playing
games?
Was
meinst
du
damit,
dass
ich
derjenige
bin,
der
Spielchen
spielt?
What
do
you
mean,
that
all
these
feelings
ain't
the
same?
Was
meinst
du
damit,
dass
all
diese
Gefühle
nicht
die
gleichen
sind?
What
do
you
mean,
that
you
and
I
grew
apart?
Was
meinst
du
damit,
dass
du
und
ich
uns
auseinandergelebt
haben?
I
can't
control
it
Ich
kann
es
nicht
kontrollieren
Don't
you
play
with
my
heart
Spiel
nicht
mit
meinem
Herzen
What
do
you
mean,
that
I'm
the
one
that
don't
try?
Was
meinst
du
damit,
dass
ich
derjenige
bin,
der
es
nicht
versucht?
What
do
you
mean,
I
thought
that
you
were
ride
or
die
Was
meinst
du
damit,
ich
dachte,
du
wärst
immer
an
meiner
Seite
What
do
you
mean,
I
thought
that
we
had
the
keys
Was
meinst
du
damit,
ich
dachte,
wir
hätten
die
Schlüssel
Drive
like
I
stole
it,
don't
go
breaking
on
me
(Breaking
on
me)
Fahr,
als
hätte
ich's
gestohlen,
zerbrich
nicht
an
mir
(Zerbrichst
an
mir)
What
do
you
mean
that
I'm
the
one
that
don't
try?
(That
don't
try)
Was
meinst
du
damit,
dass
ich
derjenige
bin,
der
es
nicht
versucht?
(Der
es
nicht
versucht)
What
do
you
mean?
I
thought
that
you
were
ride
or
die
(Ride
or
die)
Was
meinst
du
damit?
Ich
dachte,
du
wärst
immer
an
meiner
Seite
(An
meiner
Seite)
What
do
you
mean?
I
thought
that
we
had
the
keys
(Had
the
keys)
Was
meinst
du
damit?
Ich
dachte,
wir
hätten
die
Schlüssel
(Hätten
die
Schlüssel)
Drive
like
I
stole
it,
don't
go
breaking
on
me,
on
me
Fahr,
als
hätte
ich's
gestohlen,
zerbrich
nicht
an
mir,
an
mir
Don't
go
breaking
on
me
Zerbrich
nicht
an
mir
(On
me,
on
me)
(An
mir,
an
mir)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gianni Dibernardo, Kojo Asamoah, Kyle Devore, Nick Venezia
Альбом
wdym
дата релиза
26-06-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.