Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
you
just
love
to
kill
the
light
in
my
eyes?
Liebst
du
es
nicht,
das
Licht
in
meinen
Augen
zu
töten?
To
make
me
low
when
I'm
high?
Oh-whoa
(it's
just
a-,
it's
just
a-)
Mich
niederzudrücken,
wenn
ich
euphorisch
bin?
Oh-whoa
(es
ist
nur
ein-,
es
ist
nur
ein-)
"It's
just
a
joke,"
you
always
say
afterwards
"Es
ist
nur
ein
Witz",
sagst
du
immer
hinterher
Still,
my
feelings
get
hurt,
oh-whoa
Trotzdem
werden
meine
Gefühle
verletzt,
oh-whoa
So,
please
don't
say
I'm
too
much
Also,
bitte
sag
nicht,
ich
bin
zu
viel
That
I'm
over
the
top,
you
don't
understand
me
Dass
ich
übertreibe,
du
verstehst
mich
nicht
We're
so
different
at
heart
Wir
sind
im
Herzen
so
verschieden
You're
on
Earth,
I'm
on
Mars,
oh
Du
bist
auf
der
Erde,
ich
bin
auf
dem
Mars,
oh
All
I
ever
wanted
was
your
love,
I
toned
myself
down
for
you
Alles,
was
ich
je
wollte,
war
deine
Liebe,
ich
habe
mich
für
dich
zurückgenommen
Volume
one,
almost
mute,
I'll
never
ignite
Lautstärke
eins,
fast
stumm,
ich
werde
mich
nie
entzünden
You
always
found
a
way
to
bring
me
down,
you
trivialised
everything
Du
hast
immer
einen
Weg
gefunden,
mich
runterzuziehen,
du
hast
alles
trivialisiert
From
my
tears
to
my
grins,
oh-whoa
Von
meinen
Tränen
bis
zu
meinem
Grinsen,
oh-whoa
It's
like
you're
scared
of
anything
real
(what?)
Es
ist,
als
hättest
du
Angst
vor
allem,
was
echt
ist
(was?)
For
a
second,
I
thought
you
were
sincere
(what?)
Für
eine
Sekunde
dachte
ich,
du
wärst
aufrichtig
(was?)
But
you've
been
dragging
me
down
all
of
these
years
(wow!)
Aber
du
hast
mich
all
die
Jahre
runtergezogen
(wow!)
With
your
coldness,
and
I
don't
care
Mit
deiner
Kälte,
und
es
ist
mir
egal
So,
please
don't
say
I'm
too
much
Also,
bitte
sag
nicht,
ich
bin
zu
viel
That
I'm
over
the
top,
you
don't
understand
me
Dass
ich
übertreibe,
du
verstehst
mich
nicht
Yeah,
we're
so
different
at
heart
Ja,
wir
sind
im
Herzen
so
verschieden
You're
on
Earth,
I'm
on
Mars,
oh
Du
bist
auf
der
Erde,
ich
bin
auf
dem
Mars,
oh
You
go
through
life
like
you're
on
a-
Du
gehst
durchs
Leben,
als
wärst
du
auf
einem-
You
go
through
life
like
you're
on
a
fucking
runway
Du
gehst
durchs
Leben,
als
wärst
du
auf
einem
verdammten
Laufsteg
Dracula
shoulders,
baby,
blocking
all
my
sun
rays
Dracula-Schultern,
Baby,
blockierst
all
meine
Sonnenstrahlen
This
throwing
shade
is
so
passé
Dieses
Schattenwerfen
ist
so
passé
Forever
is
unlikely
for
us
Für
immer
ist
unwahrscheinlich
für
uns
Opposites
attract,
dots
are
more
like
Blackjack
Gegensätze
ziehen
sich
an,
Punkte
sind
eher
wie
Blackjack
House
always
wins,
so
I'm
taking
all
my
love
back
Das
Haus
gewinnt
immer,
also
nehme
ich
all
meine
Liebe
zurück
With
you,
I
lose
either
way
Mit
dir
verliere
ich
so
oder
so
You
think
I'm
weird
when
I
get
too
excited
(what?)
Du
findest
mich
komisch,
wenn
ich
zu
aufgeregt
bin
(was?)
I
think
it's
weird
how
you're
so
empty
minded
(why?)
Ich
finde
es
komisch,
wie
leer
dein
Geist
ist
(warum?)
Yeah,
you've
been
dragging
me
down
all
of
these
years
(ah)
Ja,
du
hast
mich
all
die
Jahre
runtergezogen
(ah)
With
your
coolness,
and
I
don't
care
Mit
deiner
Coolness,
und
es
ist
mir
egal
So,
please
don't
say
I'm
too
much
Also,
bitte
sag
nicht,
ich
bin
zu
viel
That
I'm
over
the
top,
you
don't
understand
me
Dass
ich
übertreibe,
du
verstehst
mich
nicht
Yeah,
we're
so
different
at
heart
Ja,
wir
sind
im
Herzen
so
verschieden
You're
on
Earth,
I'm
on
Mars,
but
I
still
keep
trying
Du
bist
auf
der
Erde,
ich
bin
auf
dem
Mars,
aber
ich
versuche
es
immer
weiter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matias Tellez, Marie Ringheim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.