girl next door - Winter breeze - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни girl next door - Winter breeze




Winter breeze
Winter breeze
心の風がいま、
The wind of my heart is now,
キミの場所から吹いてくる
Blowing from your place
震える肩を抱き寄せるその優しさが
The gentleness that embraces my trembling shoulders
シャツを脱ぎ捨て、走り出す背中
You take off your shirt and start running
なんだかいつもより、大きく思えたよ
Somehow, you seem bigger than usual
陽射し浴びて、水に飛び込んでく
You get some sun and jump into the water
子供みたいだけど、眩しく見えたんだ
You look like a child, but you look dazzling
降り注ぐ太陽、懐かしい潮の香り、夏のいたずら?
The shining sun, the nostalgic smell of the tide, is it a summer prank?
名前呼ばれる度、そばに近づく度に、ドキドキした
Every time you call my name, every time you get close to me, my heart races
心の風がいま、
The wind of my heart is now,
季節を越えて吹いてくる
Blowing across the seasons
忘れかけてた、
I had almost forgotten,
あのときめきをもう一度
That feeling of excitement once more
真夏の風がいま、
The midsummer wind is now,
記憶の中を駆け抜けて、
Rushing through my memories,
灼けた素肌のせつない痛みよみがえる
The painful sting of my sunburned skin is coming back
誰もいない想い出の海
The beach of forgotten memories where no one is around
ふたりきりで連れてって
Take me there with just the two of us
夕暮れ時が早くなるように、
As the sunsets get earlier,
いつの間にかふたり、すれ違い始めた
Somehow, the two of us started to drift apart
小さなことでケンカを重ねて、
We began to quarrel over the smallest things,
足りないものばかり求めてしまってた
And we only sought what we lacked
砂浜の絨毯、星がささやく空はどうしてるかな?
What about the tapestry of the sandy beach, and the sky where the stars whisper?
膝をかかえてそれを見上げてたふたりに会いにいこう
I’ll meet the two of us who were sitting there hugging our knees and looking up at it
心の風がいま、
The wind of my heart is now,
キミの場所から吹いてくる
Blowing from your place
震える肩を抱き寄せるその優しさが
The gentleness that embraces my trembling shoulders
真冬の風をいま、
The midwinter wind is now,
身体中で感じている
I can feel it all over my body
つないだ手から注がれて来るぬくもりを
The warmth flowing in from your joined hand
空と波と君と海風
The sky, the waves, you, and the sea breeze
なにも、なにも変わらない
Nothing, nothing has changed
心の風がいま、
The wind of my heart is now,
季節を越えて吹いてくる
Blowing across the seasons
忘れかけてた、
I had almost forgotten,
あのときめきをもう一度
That feeling of excitement once more
真夏の風がいま、
The midsummer wind is now,
記憶の中を駆け抜けて、
Rushing through my memories,
灼けた素肌のせつない痛みよみがえる
The painful sting of my sunburned skin is coming back
誰もいない想い出の海
The beach of forgotten memories where no one is around
ふたりきりで連れてって
Take me there with just the two of us





Авторы: 鈴木 大輔, Kenn Kato, 千紗


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.