Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
售貨與簽到,吃飯與交租
Verkaufen
und
einchecken,
essen
und
Miete
zahlen
自轉公轉像按著藍圖
Rotation
und
Revolution,
als
folgte
man
einem
Bauplan
怎估得到
Wer
hätte
ahnen
können
商店馬路海島
Läden,
Straßen,
Inseln
能在瞬間化霧
Können
sich
im
Nu
in
Nebel
auflösen
地殼已警告,攝氏已升高
Die
Erdkruste
hat
gewarnt,
die
Grade
Celsius
sind
gestiegen
候鳥早已集體感應到
Die
Zugvögel
haben
es
längst
kollektiv
gespürt
這大地年事已高
Diese
Erde
ist
schon
alt
geworden
透支一早過度
Längst
überzogen
und
überlastet
已經一早投訴
Hat
sich
längst
schon
beschwert
沒法阻擋腳步
Die
Schritte
sind
nicht
aufzuhalten
然而假裝一切尚好
Doch
man
tut
so,
als
wäre
alles
noch
gut
繼續為明天動腦
Denkt
weiter
über
morgen
nach
卻不知面前是掘頭路
Doch
weiß
nicht,
dass
vor
einem
eine
Sackgasse
ist
為了子孫建造
Für
die
Nachkommen
gebaut
然而子孫卻等不到
Doch
die
Nachkommen
werden
es
nicht
mehr
erleben
要去看風景請早
Willst
du
die
Landschaft
sehen,
dann
beeil
dich
這秒的碉堡
Die
Festung
dieses
Augenblicks
轉眼變皂泡
Wird
im
Nu
zur
Seifenblase
自信有分數,替上帝起稿
Selbstsicher,
die
Weisheit
zu
besitzen,
entwirft
man
für
Gott
是個膾炙後世大文豪
Ist
ein
gefeierter
großer
Literat
für
spätere
Generationen
不知天高
Kennt
nicht
des
Himmels
Höhe
罕有瑰麗珍寶
Seltene,
prächtige
Schätze
狂熱裡給消耗
Werden
im
Rausch
verbraucht
大概已知道,結局來得早
Wahrscheinlich
schon
gewusst,
das
Ende
kommt
früh
未有想過是這般告老
Nie
gedacht,
dass
es
so
zu
Ende
geht
閉目入神默禱
Schließt
die
Augen,
versunken
im
stillen
Gebet
盼最終可過渡
Hofft,
am
Ende
übergehen
zu
können
置身天國懷抱
Sich
im
Schoß
des
Himmels
wiederzufinden
沒法阻擋腳步
Die
Schritte
sind
nicht
aufzuhalten
然而假裝一切尚好
Doch
man
tut
so,
als
wäre
alles
noch
gut
繼續為明天動腦
Denkt
weiter
über
morgen
nach
卻不知面前是掘頭路
Doch
weiß
nicht,
dass
vor
einem
eine
Sackgasse
ist
為了子孫建造
Für
die
Nachkommen
gebaut
然而子孫卻等不到
Doch
die
Nachkommen
werden
es
nicht
mehr
erleben
要去看風景請早
Willst
du
die
Landschaft
sehen,
dann
beeil
dich
這秒的碉堡
Die
Festung
dieses
Augenblicks
轉眼變皂泡
Wird
im
Nu
zur
Seifenblase
無情的一天終於到麼
Ist
der
unbarmherzige
Tag
endlich
gekommen?
完成一生的路程麼
Ist
der
Lebensweg
vollendet?
崩壞巨禍
Zusammenbruch,
riesiges
Unheil
有起初,有結果
Es
gibt
einen
Anfang,
es
gibt
ein
Ende
不要裝笑扮傻諉過
Tu
nicht
so,
als
lachtest
du,
spiel
nicht
den
Dummen,
schieb
nicht
die
Schuld
ab
現已差點到埗
Sind
nun
fast
am
Ziel
angekommen
再沒有東西要操勞
Es
gibt
nichts
mehr,
worum
man
sich
sorgen
muss
共愛侶放肆擁抱
Umarme
hemmungslos
deine
Liebste
與子一起砌圖
Mit
dem
Kind
zusammen
Puzzles
legen
放開繃緊煩惱
Lass
los
die
Anspannung
und
Sorgen
或以這種態度(應該一早)
Vielleicht
mit
dieser
Haltung
(hätte
man
früher
tun
sollen)
當作懺悔與天修好(收斂著狂傲)
Als
Buße
betrachten
und
sich
mit
dem
Himmel
versöhnen
(den
Hochmut
zügelnd)
盼會聽得到(盡頭的輓禱)
Hofft,
dass
es
gehört
wird
(das
Klagelied
am
Ende)
赦免的乞討(改寫這草稿)
Das
Flehen
um
Vergebung
(diesen
Entwurf
umschreiben)
若時辰未到
Wenn
die
Zeit
noch
nicht
gekommen
ist
跟你再共舞
Werde
ich
wieder
mit
dir
tanzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 周博賢, 馮家俊
Альбом
足金金猴
дата релиза
02-11-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.