Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle m'a dit
Sie sagte mir
J'te
laisse
t'en
aller
Ich
lasse
dich
gehen
Elle
m'a
dit
Sie
sagte
mir
Que
nous
deux
c'était
terminé
Dass
es
zwischen
uns
vorbei
sei
Qu'elle
refuserait
tous
mes
appels
Dass
sie
all
meine
Anrufe
ablehnen
würde
Qu'elle
bloquerait
mes
messages
Dass
sie
meine
Nachrichten
blockieren
würde
Retournerait
le
sablier
Die
Sanduhr
umdrehen
würde
Je
sais
j'ai
fait
le
con,
ma
belle
Ich
weiß,
ich
habe
Mist
gebaut,
meine
Schöne
Mais
j'peux
pas
t'oublier
Aber
ich
kann
dich
nicht
vergessen
Je
sais
que
tu
m'aimes
encore,
ma
belle
Ich
weiß,
dass
du
mich
immer
noch
liebst,
meine
Schöne
Mais
je
te
laisse
t'en
aller
Aber
ich
lasse
dich
gehen
On
s'est
fait
des
promesses
qu'on
n'a
pas
su
tenir
Wir
haben
uns
Versprechungen
gemacht,
die
wir
nicht
halten
konnten
Et
nous
deux,
c'est
mort
(nous
deux
c'est
mort)
Und
wir
beide,
das
ist
vorbei
(wir
beide,
das
ist
vorbei)
Et
si
je
te
le
promets,
vas-tu
revenir?
Und
wenn
ich
es
dir
verspreche,
kommst
du
dann
zurück?
Est-ce
qu'on
sera
plus
fort?
(Ahahah)
Werden
wir
dann
stärker
sein?
(Ahahah)
Ce
ne
serait
pas
facile
Es
wäre
nicht
einfach
On
se
prendrait
la
tête
quelques
fois
Wir
würden
uns
manchmal
streiten
Il
faudrait
pas
que
tu
files
Du
dürftest
nicht
abhauen
J'me
sentirais
seul
quand
t'es
pas
là
Ich
würde
mich
einsam
fühlen,
wenn
du
nicht
da
bist
Tu
m'as
fait
du
mal,
mais
mon
plus
grand
mal
Du
hast
mir
wehgetan,
aber
mein
größter
Schmerz
C'est
d'être
sans
toi
(c'est
d'être
sans
moi)
Ist,
ohne
dich
zu
sein
(ist,
ohne
mich
zu
sein)
Et
si
je
dois
souffrir
Und
wenn
ich
leiden
muss
J'préfère
mille
fois
que
ce
soit
auprès
de
toi
(auprès
de
moi)
Dann
lieber
tausendmal
an
deiner
Seite
(an
meiner
Seite)
Tu
m'as
fait
la
promesse
d'une
vie
pleine
de
tendresse
Du
hast
mir
ein
Leben
voller
Zärtlichkeit
versprochen
J'ressens
que
de
la
détresse
Ich
spüre
nur
Verzweiflung
Mais
sans
toi
j'suis
pas
moi
Aber
ohne
dich
bin
ich
nicht
ich
J'suis
heureuse
qu'avec
toi
Ich
bin
nur
mit
dir
glücklich
Mais
ça
tu
le
vois
pas
Aber
das
siehst
du
nicht
Elle
m'a
dit
Sie
sagte
mir
Que
nous
deux
c'était
terminé
Dass
es
zwischen
uns
vorbei
sei
Qu'elle
refuserait
tous
mes
appels
Dass
sie
all
meine
Anrufe
ablehnen
würde
Qu'elle
bloquerait
mes
messages
Dass
sie
meine
Nachrichten
blockieren
würde
Retournerait
le
sablier
Die
Sanduhr
umdrehen
würde
Je
sais
j'ai
fait
le
con,
ma
belle
Ich
weiß,
ich
habe
Mist
gebaut,
meine
Schöne
Mais
j'peux
pas
t'oublier
Aber
ich
kann
dich
nicht
vergessen
Je
sais
que
tu
m'aimes
encore,
ma
belle
Ich
weiß,
dass
du
mich
immer
noch
liebst,
meine
Schöne
Mais
je
te
laisse
t'en
aller
Aber
ich
lasse
dich
gehen
J'me
demande
ce
qu'il
s'est
passé
entre
nous
Ich
frage
mich,
was
zwischen
uns
passiert
ist
Pour
qu'on
se
sépare
Dass
wir
uns
trennen
Dis-moi
à
quoi
tu
penses,
à
quoi
tu
joues
Sag
mir,
woran
du
denkst,
was
du
spielst
Tout
ce
que
je
n'sais
pas
Alles,
was
ich
nicht
weiß
Mais
qu'est-ce
qui
s'est
passé
entre
nous
Aber
was
ist
zwischen
uns
passiert
J'aimerais
que
tu
reviennes
Ich
wünschte,
du
würdest
zurückkommen
Peu
importe
quand,
peu
importe
où
Egal
wann,
egal
wo
Que
nous
deux
c'était
terminé
Dass
es
zwischen
uns
vorbei
sei
Qu'il
refuserait
tous
mes
appels
Dass
er
all
meine
Anrufe
ablehnen
würde
Qu'il
bloquerait
mes
messages
Dass
er
meine
Nachrichten
blockieren
würde
Retournerait
le
sablier
Die
Sanduhr
umdrehen
würde
T'étais
peut-être
pas
le
bon
mais
Du
warst
vielleicht
nicht
der
Richtige,
aber
J'peux
pas
t'oublier
Ich
kann
dich
nicht
vergessen
Tu
sais
que
je
t'aime
encore
mais
Du
weißt,
dass
ich
dich
immer
noch
liebe,
aber
J'te
laisse
t'en
aller
Ich
lasse
dich
gehen
Elle
m'a
dit
Sie
sagte
mir
Que
nous
deux
c'était
terminé
Dass
es
zwischen
uns
vorbei
sei
Qu'elle
refuserait
tous
mes
appels
Dass
sie
all
meine
Anrufe
ablehnen
würde
Qu'elle
bloquerait
mes
messages
Dass
sie
meine
Nachrichten
blockieren
würde
Retournerait
le
sablier
Die
Sanduhr
umdrehen
würde
Je
sais
j'ai
fait
le
con,
ma
belle
Ich
weiß,
ich
habe
Mist
gebaut,
meine
Schöne
Mais
j'peux
pas
t'oublier
Aber
ich
kann
dich
nicht
vergessen
Je
sais
que
tu
m'aime
encore,
ma
belle
Ich
weiß,
dass
du
mich
immer
noch
liebst,
meine
Schöne
Mais
je
te
laisse
t'en
aller
Aber
ich
lasse
dich
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Djena Della, Hugo Schweitzer, Sylvain Cardoso Varino Balau, Thibaut Geiger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.