gosch - En cachette - перевод текста песни на немецкий

En cachette - goschперевод на немецкий




En cachette
Heimlich
Elle me dit allô, allô, est-ce que t'es heureux?
Sie sagt hallo, hallo, bist du glücklich?
Elle me dit allô, allô, est-ce que t'es heureux?
Sie sagt hallo, hallo, bist du glücklich?
Fallait que j'te le dise, sans toi, moi j'suis plus heureux
Ich musste es dir sagen, ohne dich bin ich nicht mehr glücklich
Elle veut qu'on se voie tous les soirs en cachette
Sie will, dass wir uns jeden Abend heimlich sehen
Sans que ses parents le sachent
Ohne dass ihre Eltern es wissen
Car pour eux, elle est parfaite
Denn für sie ist sie perfekt
Elle m'appelle mon amour-mour
Sie nennt mich mein Liebling
Mon chéri
Mein Schatz
Elle veut que je lui fasse l'amour-mour
Sie will, dass ich sie liebe
Ma chérie
Meine Süße
Je l'ai rencontré un soir moi
Ich habe sie eines Abends getroffen
Oh oui, un soir
Oh ja, eines Abends
J'lui ai demandé comment elle s'appelait
Ich fragte sie, wie sie heißt
Mais c'est pas important en soi
Aber das ist an sich nicht wichtig
On se connaît d'une application
Wir kennen uns von einer App
Je l'ai vu, j'ai direct cliqué
Ich sah sie, ich habe sofort geklickt
Elle me dit je parle pas trop aux garçons
Sie sagt, ich rede nicht viel mit Jungs
Donc si tu me veux, faut t'appliquer
Also, wenn du mich willst, musst du dich anstrengen
Je lui ai dit bon, qu'est-ce qu'on fait là?
Ich sagte ihr, gut, was machen wir hier?
Dis-moi s'il te plaît
Sag mir bitte
Qu'est-ce que tu ferais si j'étais là?
Was würdest du tun, wenn ich hier wäre?
Dis-moi si je te plais
Sag mir, ob ich dir gefalle
Elle me dit c'est pas si facile
Sie sagt, es ist nicht so einfach
Moi j'suis pas une fille comme ça
Ich bin nicht so ein Mädchen
Tu m'auras pas si facilement, non
Du wirst mich nicht so leicht bekommen, nein
Je connais les mecs comme toi
Ich kenne Jungs wie dich
(Mais elle me dit quoi?)
(Aber was sagt sie mir da?)
Elle me dit allô, allô, est-ce que t'es heureux?
Sie sagt hallo, hallo, bist du glücklich?
Fallait que j'te le dise, sans toi, moi j'suis plus heureuse
Ich musste es dir sagen, ohne dich bin ich nicht mehr glücklich
Elle me dit allô, allô, est-ce que t'es amoureux?
Sie sagt hallo, hallo, bist du verliebt?
Fallait que j'te le dise, de toi j'suis tombée amoureuse
Ich musste es dir sagen, ich habe mich in dich verliebt
Elle veut qu'on se voie tous les soirs en cachette
Sie will, dass wir uns jeden Abend heimlich sehen
Sans que ses parents le sachent
Ohne dass ihre Eltern es wissen
Car pour eux, elle est parfaite
Denn für sie ist sie perfekt
Elle m'appelle mon amour-mour
Sie nennt mich mein Liebling
Mon chéri
Mein Schatz
Elle veut que je lui fasse l'amour-mour
Sie will, dass ich sie liebe
Ma chérie
Meine Süße
J'lai vu au loin cette fille-là
Ich sah sie von weitem, dieses Mädchen
Elle n'est pas comme toutes les autres
Sie ist nicht wie alle anderen
Elle a un joli sourire
Sie hat ein hübsches Lächeln
Elle a un petit quelque chose
Sie hat das gewisse Etwas
Je crois que j'suis tombé dans le panneau
Ich glaube, ich bin darauf reingefallen
Quand elle m'appelle, je dis pas non
Wenn sie mich anruft, sage ich nicht nein
Elle me fait passer par la fenêtre
Sie lässt mich durchs Fenster rein
Et on fait l'amour dans le salon
Und wir lieben uns im Wohnzimmer
Je vais la chercher tous les soirs
Ich hole sie jeden Abend ab
Mais j'ai pas le droit de sonner
Aber ich darf nicht klingeln
Peu importe on va
Egal wohin wir gehen
Je dois rien dire à personne
Ich darf niemandem etwas sagen
Elle est montée sur moi et ça a kla-klaxonné
Sie ist auf mich gestiegen und es hat gehupt
On l'a fait dans le noir
Wir haben es im Dunkeln getan
Nos corps sont étincellés
Unsere Körper haben gefunkelt
J'suis sa bête, elle c'est ma belle
Ich bin ihr Biest, sie ist meine Schöne
J'aime pas quand on se prend la tête
Ich mag es nicht, wenn wir uns streiten
Quand elle voudra, on s'appelle
Wenn sie will, rufen wir uns an
Je lui réponds même quand je fais la fête
Ich antworte ihr, auch wenn ich feiere
Elle me dit allô, allô, est-ce que t'es heureux?
Sie sagt hallo, hallo, bist du glücklich?
Fallait que j'te le dise, sans toi, moi j'suis plus heureuse
Ich musste es dir sagen, ohne dich bin ich nicht mehr glücklich
Elle me dit allô, allô, est-ce que t'es amoureux?
Sie sagt hallo, hallo, bist du verliebt?
Fallait que j'te le dise, de toi j'suis tombée amoureuse
Ich musste es dir sagen, ich habe mich in dich verliebt
Elle veut qu'on se voie tous les soirs en cachette
Sie will, dass wir uns jeden Abend heimlich sehen
Sans que ses parents le sachent
Ohne dass ihre Eltern es wissen
Car pour eux, elle est parfaite
Denn für sie ist sie perfekt
Elle m'appelle mon amour-mour
Sie nennt mich mein Liebling
Mon chéri
Mein Schatz
Elle veut que je lui fasse l'amour-mour
Sie will, dass ich sie liebe
Ma chérie
Meine Süße
J'lai vu au loin cette fille-là
Ich sah sie von weitem, dieses Mädchen
Elle n'est pas comme toutes les autres
Sie ist nicht wie alle anderen
Elle a un joli sourire
Sie hat ein hübsches Lächeln
Elle a un petit quelque chose
Sie hat das gewisse Etwas
Je crois que j'suis tombé dans le panneau
Ich glaube, ich bin darauf reingefallen
Quand elle m'appelle, je dis pas non
Wenn sie mich anruft, sage ich nicht nein
Elle me fait passer par la fenêtre
Sie lässt mich durchs Fenster rein
Et on fait l'amour dans le salon
Und wir lieben uns im Wohnzimmer
Je vais la chercher tous les soirs
Ich hole sie jeden Abend ab
Mais j'ai pas le droit de sonner
Aber ich darf nicht klingeln
Peu importe on va
Egal wohin wir gehen
Je dois rien dire à personne
Ich darf niemandem etwas sagen
Elle est montée sur moi et ça a kla-klaxonné
Sie ist auf mich gestiegen und es hat gehupt
On l'a fait dans le noir
Wir haben es im Dunkeln getan
Nos corps sont étincellés
Unsere Körper haben gefunkelt





Авторы: Hugo Schweitzer, Valentin Ghiandai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.