Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
a
volé
mi
corazón
Sie
hat
mein
Herz
gestohlen
Moi,
je
lui
faisais
confiance
Ich
habe
ihr
vertraut
Pour
elle,
j'ai
quitté
la
zone
yah
Für
sie
habe
ich
die
Gegend
verlassen,
ja
Moi,
je
voulais
qu'on
se
fiance
Ich
wollte,
dass
wir
uns
verloben
Oh,
ma
belle,
sais-tu
à
quel
point
je
t'aime?
Oh,
meine
Schöne,
weißt
du,
wie
sehr
ich
dich
liebe?
Pour
toi,
je
leur
ferai
la
guérilla
Für
dich
werde
ich
für
sie
zum
Guerillakämpfer
Je
te
remplirai
d'amour
et
de
poèmes
Ich
werde
dich
mit
Liebe
und
Gedichten
überschütten
Pour
toi,
je
leur
ferai
la
guérilla
Für
dich
werde
ich
für
sie
zum
Guerillakämpfer
J'me
battrai
comme
un
guerrier
Ich
werde
kämpfen
wie
ein
Krieger
Me
demande
pas
si
en
vrai
j'suis
nia
Frag
mich
nicht,
ob
ich
wirklich
naiv
bin
J'ai
même
plus
de
sable
dans
le
sablier
Ich
habe
nicht
mal
mehr
Sand
in
der
Sanduhr
J'crois
bien
que
j'ai
capté
ton
vice
sournois
Ich
glaube,
ich
habe
deine
Hinterlist
durchschaut
Mechant
faudra
pas
qu'on
vise
sur
moi
Böse,
man
darf
nicht
auf
mich
zielen
Faut
qu'on
canalise
tout
ça
Wir
müssen
das
alles
kanalisieren
Pour
me
remplacer
il
en
faudra
dix
comme
moi
Um
mich
zu
ersetzen,
braucht
man
zehn
wie
mich
Toi
tu
me
disais
"quand
est-ce
qu'on
se
fiance"?
Du
hast
mich
gefragt:
"Wann
verloben
wir
uns?"
Mais
t'as
tracé
comme
une
étoile
filante
Aber
du
bist
verschwunden
wie
eine
Sternschnuppe
Je
comprends
que
t'es
devenue
méfiante
Ich
verstehe,
dass
du
misstrauisch
geworden
bist
Depuis
que
j'ai
perdu
ta
confiance
Seit
ich
dein
Vertrauen
verloren
habe
J'attends
un
bébé
(allo,
allo)
Ich
erwarte
ein
Baby
(hallo,
hallo)
Projet
tombé
(à
l'eau,
à
l'eau)
Projekt
gescheitert
(ins
Wasser
gefallen,
ins
Wasser
gefallen)
J'attends
un
bébé
(allo,
allo)
Ich
erwarte
ein
Baby
(hallo,
hallo)
Parce
que
je
peux
t'aimer
(à
mort,
à
mort)
Weil
ich
dich
lieben
kann
(bis
zum
Tod,
bis
zum
Tod)
Non
j'suis
pas
son
doudou
tu
sais
(non
j'suis
pas
son
doudou)
Nein,
ich
bin
nicht
ihr
Kuscheltier,
weißt
du
(nein,
ich
bin
nicht
ihr
Kuscheltier)
Non
j'suis
pas
son
doudou
tu
sais
(non
j'suis
pas
son
doudou)
Nein,
ich
bin
nicht
ihr
Kuscheltier,
weißt
du
(nein,
ich
bin
nicht
ihr
Kuscheltier)
Elle
a
volé
mi
corazón
Sie
hat
mein
Herz
gestohlen
Moi,
je
lui
faisais
confiance
Ich
habe
ihr
vertraut
Pour
elle
j'ai
quitté
la
zone
yah
Für
sie
habe
ich
die
Gegend
verlassen,
ja
Moi,
je
voulais
qu'on
se
fiance
Ich
wollte,
dass
wir
uns
verloben
Oh,
ma
belle,
sais-tu
à
quel
point
je
t'aime?
Oh,
meine
Schöne,
weißt
du,
wie
sehr
ich
dich
liebe?
Pour
toi,
je
leur
ferai
la
guérilla
Für
dich
werde
ich
für
sie
zum
Guerillakämpfer
Je
te
remplirai
d'amour
et
de
poèmes
Ich
werde
dich
mit
Liebe
und
Gedichten
überschütten
Maintenant
tu
veux
revenir
mais
c'est
mort
(c'est
mort)
Jetzt
willst
du
zurückkommen,
aber
es
ist
vorbei
(es
ist
vorbei)
Je
veux
plus
t'entendre,
plus
te
voir
(te
voir)
Ich
will
dich
nicht
mehr
hören,
nicht
mehr
sehen
(dich
sehen)
Tu
veux
revenir
mais
c'est
mort
(c'est
mort)
Du
willst
zurückkommen,
aber
es
ist
vorbei
(es
ist
vorbei)
Non,
j'ai
plus
besoin
de
toi
Nein,
ich
brauche
dich
nicht
mehr
T'aimerais
revenir,
mais
c'est
mort
Du
würdest
gerne
zurückkommen,
aber
es
ist
vorbei
T'aimerais
me
re-retenir,
mais
c'est
mort
Du
würdest
mich
gerne
zurückhalten,
aber
es
ist
vorbei
Je
t'aimais,
t'aimais
comme
un
fou
Ich
liebte
dich,
liebte
dich
wie
ein
Verrückter
T'es
partie,
tu
m'as
laissé
tout
seul
Du
bist
gegangen,
hast
mich
ganz
allein
gelassen
Je
t'ai
cherché
pendant
des
jours
Ich
habe
dich
tagelang
gesucht
T'es
revenue
le
genou
sur
le
sol
Du
kamst
zurück,
mit
dem
Knie
auf
dem
Boden
T'aimerais
revenir,
mais
c'est
mort
Du
würdest
gerne
zurückkommen,
aber
es
ist
vorbei
T'aimerais
me
re-retenir,
mais
c'est
mort
Du
würdest
mich
gerne
zurückhalten,
aber
es
ist
vorbei
Non
j'suis
pas
son
doudou
tu
sais
(non
j'suis
pas
son
doudou)
Nein,
ich
bin
nicht
ihr
Kuscheltier,
weißt
du
(nein,
ich
bin
nicht
ihr
Kuscheltier)
Non
j'suis
pas
son
doudou
tu
sais
(non
j'suis
pas
son
doudou)
Nein,
ich
bin
nicht
ihr
Kuscheltier,
weißt
du
(nein,
ich
bin
nicht
ihr
Kuscheltier)
Elle
a
volé
mi
corazón
Sie
hat
mein
Herz
gestohlen
Moi,
je
lui
faisais
confiance
Ich
habe
ihr
vertraut
Pour
elle
j'ai
quitté
la
zone
yah
Für
sie
habe
ich
die
Gegend
verlassen,
ja
Moi,
je
voulais
qu'on
se
fiance
Ich
wollte,
dass
wir
uns
verloben
Oh,
ma
belle,
sais-tu
à
quel
point
je
t'aime?
Oh,
meine
Schöne,
weißt
du,
wie
sehr
ich
dich
liebe?
Pour
toi,
je
leur
ferai
la
guérilla
Für
dich
werde
ich
für
sie
zum
Guerillakämpfer
Je
te
remplirai
d'amour
et
de
poèmes
Ich
werde
dich
mit
Liebe
und
Gedichten
überschütten
Elle
a
volé
mi
corazón
Sie
hat
mein
Herz
gestohlen
Moi,
je
lui
faisais
confiance
Ich
habe
ihr
vertraut
Pour
elle
j'ai
quitté
la
zone
yah
Für
sie
habe
ich
die
Gegend
verlassen,
ja
Moi,
je
voulais
qu'on
se
fiance
Ich
wollte,
dass
wir
uns
verloben
Oh,
ma
belle,
sais-tu
à
quel
point
je
t'aime?
Oh,
meine
Schöne,
weißt
du,
wie
sehr
ich
dich
liebe?
Pour
toi,
je
leur
ferai
la
guérilla
Für
dich
werde
ich
für
sie
zum
Guerillakämpfer
Je
te
remplirai
d'amour
et
de
poèmes
Ich
werde
dich
mit
Liebe
und
Gedichten
überschütten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Da Silva, Hugo Schweitzer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.