gosch - Guérilla - перевод текста песни на немецкий

Guérilla - goschперевод на немецкий




Guérilla
Guérilla
Elle a volé mi corazón
Sie hat mein Herz gestohlen
Moi, je lui faisais confiance
Ich habe ihr vertraut
Pour elle, j'ai quitté la zone yah
Für sie habe ich die Gegend verlassen, ja
Moi, je voulais qu'on se fiance
Ich wollte, dass wir uns verloben
Oh, ma belle, sais-tu à quel point je t'aime?
Oh, meine Schöne, weißt du, wie sehr ich dich liebe?
Pour toi, je leur ferai la guérilla
Für dich werde ich für sie zum Guerillakämpfer
Je te remplirai d'amour et de poèmes
Ich werde dich mit Liebe und Gedichten überschütten
Pour toi, je leur ferai la guérilla
Für dich werde ich für sie zum Guerillakämpfer
J'me battrai comme un guerrier
Ich werde kämpfen wie ein Krieger
Me demande pas si en vrai j'suis nia
Frag mich nicht, ob ich wirklich naiv bin
J'ai même plus de sable dans le sablier
Ich habe nicht mal mehr Sand in der Sanduhr
J'crois bien que j'ai capté ton vice sournois
Ich glaube, ich habe deine Hinterlist durchschaut
Mechant faudra pas qu'on vise sur moi
Böse, man darf nicht auf mich zielen
Faut qu'on canalise tout ça
Wir müssen das alles kanalisieren
Pour me remplacer il en faudra dix comme moi
Um mich zu ersetzen, braucht man zehn wie mich
Toi tu me disais "quand est-ce qu'on se fiance"?
Du hast mich gefragt: "Wann verloben wir uns?"
Mais t'as tracé comme une étoile filante
Aber du bist verschwunden wie eine Sternschnuppe
Je comprends que t'es devenue méfiante
Ich verstehe, dass du misstrauisch geworden bist
Depuis que j'ai perdu ta confiance
Seit ich dein Vertrauen verloren habe
J'attends un bébé (allo, allo)
Ich erwarte ein Baby (hallo, hallo)
Projet tombé l'eau, à l'eau)
Projekt gescheitert (ins Wasser gefallen, ins Wasser gefallen)
J'attends un bébé (allo, allo)
Ich erwarte ein Baby (hallo, hallo)
Parce que je peux t'aimer mort, à mort)
Weil ich dich lieben kann (bis zum Tod, bis zum Tod)
Non j'suis pas son doudou tu sais (non j'suis pas son doudou)
Nein, ich bin nicht ihr Kuscheltier, weißt du (nein, ich bin nicht ihr Kuscheltier)
Non j'suis pas son doudou tu sais (non j'suis pas son doudou)
Nein, ich bin nicht ihr Kuscheltier, weißt du (nein, ich bin nicht ihr Kuscheltier)
Elle a volé mi corazón
Sie hat mein Herz gestohlen
Moi, je lui faisais confiance
Ich habe ihr vertraut
Pour elle j'ai quitté la zone yah
Für sie habe ich die Gegend verlassen, ja
Moi, je voulais qu'on se fiance
Ich wollte, dass wir uns verloben
Oh, ma belle, sais-tu à quel point je t'aime?
Oh, meine Schöne, weißt du, wie sehr ich dich liebe?
Pour toi, je leur ferai la guérilla
Für dich werde ich für sie zum Guerillakämpfer
Je te remplirai d'amour et de poèmes
Ich werde dich mit Liebe und Gedichten überschütten
Maintenant tu veux revenir mais c'est mort (c'est mort)
Jetzt willst du zurückkommen, aber es ist vorbei (es ist vorbei)
Je veux plus t'entendre, plus te voir (te voir)
Ich will dich nicht mehr hören, nicht mehr sehen (dich sehen)
Tu veux revenir mais c'est mort (c'est mort)
Du willst zurückkommen, aber es ist vorbei (es ist vorbei)
Non, j'ai plus besoin de toi
Nein, ich brauche dich nicht mehr
T'aimerais revenir, mais c'est mort
Du würdest gerne zurückkommen, aber es ist vorbei
T'aimerais me re-retenir, mais c'est mort
Du würdest mich gerne zurückhalten, aber es ist vorbei
Je t'aimais, t'aimais comme un fou
Ich liebte dich, liebte dich wie ein Verrückter
T'es partie, tu m'as laissé tout seul
Du bist gegangen, hast mich ganz allein gelassen
Je t'ai cherché pendant des jours
Ich habe dich tagelang gesucht
T'es revenue le genou sur le sol
Du kamst zurück, mit dem Knie auf dem Boden
T'aimerais revenir, mais c'est mort
Du würdest gerne zurückkommen, aber es ist vorbei
T'aimerais me re-retenir, mais c'est mort
Du würdest mich gerne zurückhalten, aber es ist vorbei
Non j'suis pas son doudou tu sais (non j'suis pas son doudou)
Nein, ich bin nicht ihr Kuscheltier, weißt du (nein, ich bin nicht ihr Kuscheltier)
Non j'suis pas son doudou tu sais (non j'suis pas son doudou)
Nein, ich bin nicht ihr Kuscheltier, weißt du (nein, ich bin nicht ihr Kuscheltier)
Elle a volé mi corazón
Sie hat mein Herz gestohlen
Moi, je lui faisais confiance
Ich habe ihr vertraut
Pour elle j'ai quitté la zone yah
Für sie habe ich die Gegend verlassen, ja
Moi, je voulais qu'on se fiance
Ich wollte, dass wir uns verloben
Oh, ma belle, sais-tu à quel point je t'aime?
Oh, meine Schöne, weißt du, wie sehr ich dich liebe?
Pour toi, je leur ferai la guérilla
Für dich werde ich für sie zum Guerillakämpfer
Je te remplirai d'amour et de poèmes
Ich werde dich mit Liebe und Gedichten überschütten
Elle a volé mi corazón
Sie hat mein Herz gestohlen
Moi, je lui faisais confiance
Ich habe ihr vertraut
Pour elle j'ai quitté la zone yah
Für sie habe ich die Gegend verlassen, ja
Moi, je voulais qu'on se fiance
Ich wollte, dass wir uns verloben
Oh, ma belle, sais-tu à quel point je t'aime?
Oh, meine Schöne, weißt du, wie sehr ich dich liebe?
Pour toi, je leur ferai la guérilla
Für dich werde ich für sie zum Guerillakämpfer
Je te remplirai d'amour et de poèmes
Ich werde dich mit Liebe und Gedichten überschütten





Авторы: Alexandre Da Silva, Hugo Schweitzer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.