Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guérilla
Партизанская война
Elle
a
volé
mi
corazón
Она
украла
мое
сердце
Moi,
je
lui
faisais
confiance
Я
ей
доверял
Pour
elle,
j'ai
quitté
la
zone
yah
Ради
нее
я
покинул
свой
район,
да
Moi,
je
voulais
qu'on
se
fiance
Я
хотел
сделать
ей
предложение
Oh,
ma
belle,
sais-tu
à
quel
point
je
t'aime?
О,
моя
прекрасная,
знаешь
ли
ты,
как
сильно
я
тебя
люблю?
Pour
toi,
je
leur
ferai
la
guérilla
Ради
тебя
я
устрою
им
партизанскую
войну
Je
te
remplirai
d'amour
et
de
poèmes
Я
осыплю
тебя
любовью
и
стихами
Pour
toi,
je
leur
ferai
la
guérilla
Ради
тебя
я
устрою
им
партизанскую
войну
J'me
battrai
comme
un
guerrier
Я
буду
сражаться
как
воин
Me
demande
pas
si
en
vrai
j'suis
nia
Не
спрашивай
меня,
правда
ли
я
наивен
J'ai
même
plus
de
sable
dans
le
sablier
У
меня
больше
нет
песка
в
песочных
часах
J'crois
bien
que
j'ai
capté
ton
vice
sournois
Кажется,
я
понял
твой
коварный
порок
Mechant
faudra
pas
qu'on
vise
sur
moi
Злодеи,
не
смейте
целиться
в
меня
Faut
qu'on
canalise
tout
ça
Нам
нужно
все
это
обуздать
Pour
me
remplacer
il
en
faudra
dix
comme
moi
Чтобы
заменить
меня,
понадобится
десять
таких,
как
я
Toi
tu
me
disais
"quand
est-ce
qu'on
se
fiance"?
Ты
говорила
мне:
"Когда
мы
поженимся?"
Mais
t'as
tracé
comme
une
étoile
filante
Но
ты
исчезла,
как
падающая
звезда
Je
comprends
que
t'es
devenue
méfiante
Я
понимаю,
что
ты
стала
недоверчивой
Depuis
que
j'ai
perdu
ta
confiance
С
тех
пор,
как
я
потерял
твое
доверие
J'attends
un
bébé
(allo,
allo)
Я
жду
ребенка
(алло,
алло)
Projet
tombé
(à
l'eau,
à
l'eau)
Проект
провалился
(в
воду,
в
воду)
J'attends
un
bébé
(allo,
allo)
Я
жду
ребенка
(алло,
алло)
Parce
que
je
peux
t'aimer
(à
mort,
à
mort)
Потому
что
я
могу
любить
тебя
(до
смерти,
до
смерти)
Non
j'suis
pas
son
doudou
tu
sais
(non
j'suis
pas
son
doudou)
Нет,
я
не
ее
милашка,
знаешь
ли
(нет,
я
не
ее
милашка)
Non
j'suis
pas
son
doudou
tu
sais
(non
j'suis
pas
son
doudou)
Нет,
я
не
ее
милашка,
знаешь
ли
(нет,
я
не
ее
милашка)
Elle
a
volé
mi
corazón
Она
украла
мое
сердце
Moi,
je
lui
faisais
confiance
Я
ей
доверял
Pour
elle
j'ai
quitté
la
zone
yah
Ради
нее
я
покинул
свой
район,
да
Moi,
je
voulais
qu'on
se
fiance
Я
хотел
сделать
ей
предложение
Oh,
ma
belle,
sais-tu
à
quel
point
je
t'aime?
О,
моя
прекрасная,
знаешь
ли
ты,
как
сильно
я
тебя
люблю?
Pour
toi,
je
leur
ferai
la
guérilla
Ради
тебя
я
устрою
им
партизанскую
войну
Je
te
remplirai
d'amour
et
de
poèmes
Я
осыплю
тебя
любовью
и
стихами
Maintenant
tu
veux
revenir
mais
c'est
mort
(c'est
mort)
Теперь
ты
хочешь
вернуться,
но
все
кончено
(все
кончено)
Je
veux
plus
t'entendre,
plus
te
voir
(te
voir)
Я
больше
не
хочу
тебя
слышать,
больше
не
хочу
тебя
видеть
(видеть)
Tu
veux
revenir
mais
c'est
mort
(c'est
mort)
Ты
хочешь
вернуться,
но
все
кончено
(все
кончено)
Non,
j'ai
plus
besoin
de
toi
Нет,
ты
мне
больше
не
нужна
T'aimerais
revenir,
mais
c'est
mort
Ты
хотела
бы
вернуться,
но
все
кончено
T'aimerais
me
re-retenir,
mais
c'est
mort
Ты
хотела
бы
меня
удержать,
но
все
кончено
Je
t'aimais,
t'aimais
comme
un
fou
Я
любил
тебя,
любил
как
безумный
T'es
partie,
tu
m'as
laissé
tout
seul
Ты
ушла,
оставила
меня
одного
Je
t'ai
cherché
pendant
des
jours
Я
искал
тебя
много
дней
T'es
revenue
le
genou
sur
le
sol
Ты
вернулась
на
коленях
T'aimerais
revenir,
mais
c'est
mort
Ты
хотела
бы
вернуться,
но
все
кончено
T'aimerais
me
re-retenir,
mais
c'est
mort
Ты
хотела
бы
меня
удержать,
но
все
кончено
Non
j'suis
pas
son
doudou
tu
sais
(non
j'suis
pas
son
doudou)
Нет,
я
не
ее
милашка,
знаешь
ли
(нет,
я
не
ее
милашка)
Non
j'suis
pas
son
doudou
tu
sais
(non
j'suis
pas
son
doudou)
Нет,
я
не
ее
милашка,
знаешь
ли
(нет,
я
не
ее
милашка)
Elle
a
volé
mi
corazón
Она
украла
мое
сердце
Moi,
je
lui
faisais
confiance
Я
ей
доверял
Pour
elle
j'ai
quitté
la
zone
yah
Ради
нее
я
покинул
свой
район,
да
Moi,
je
voulais
qu'on
se
fiance
Я
хотел
сделать
ей
предложение
Oh,
ma
belle,
sais-tu
à
quel
point
je
t'aime?
О,
моя
прекрасная,
знаешь
ли
ты,
как
сильно
я
тебя
люблю?
Pour
toi,
je
leur
ferai
la
guérilla
Ради
тебя
я
устрою
им
партизанскую
войну
Je
te
remplirai
d'amour
et
de
poèmes
Я
осыплю
тебя
любовью
и
стихами
Elle
a
volé
mi
corazón
Она
украла
мое
сердце
Moi,
je
lui
faisais
confiance
Я
ей
доверял
Pour
elle
j'ai
quitté
la
zone
yah
Ради
нее
я
покинул
свой
район,
да
Moi,
je
voulais
qu'on
se
fiance
Я
хотел
сделать
ей
предложение
Oh,
ma
belle,
sais-tu
à
quel
point
je
t'aime?
О,
моя
прекрасная,
знаешь
ли
ты,
как
сильно
я
тебя
люблю?
Pour
toi,
je
leur
ferai
la
guérilla
Ради
тебя
я
устрою
им
партизанскую
войну
Je
te
remplirai
d'amour
et
de
poèmes
Я
осыплю
тебя
любовью
и
стихами
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Da Silva, Hugo Schweitzer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.