gosch - Malheur - перевод текста песни на русский

Malheur - goschперевод на русский




Malheur
Несчастье
J'entends mon téléphone qui sonne
Слышу, как звонит мой телефон,
Mais je répondrais plus (pourquoi)
Но я больше не отвечу (почему?)
Toi t'as parlé sur moi donc
Ты говорила обо мне за спиной, так что
Non je te parlerais plus
Нет, я с тобой больше не буду говорить.
Moi j'attends rien de personne
Я ни от кого ничего не жду,
J'ai la tête qui résonne
Голова гудит,
Et si ça continue
И если это продолжится,
Je vais mettre des claques ça va résonner
Я начну раздавать пощечины, они будут звенеть.
Moi je fais gaffe à cette fille
Я присматриваюсь к этой девчонке,
Qui est belle quand elle défile
Которая прекрасна, когда дефилирует.
Elle prendra des screenshot
Она сделает скриншоты,
Elle fera tout pour te niquer ta vie
Она сделает все, чтобы испортить тебе жизнь.
Moi je vais quitter la ville
Я покину город,
M'installer sur une île
Поселюсь на острове,
Et pour pas qu'on me retrouve
И чтобы меня не нашли,
Je ferais croire que je suis mort sur le navire
Я пущу слух, что погиб на корабле.
Eux ils m'ont fait du malheur (du malheur, du malheur)
Они принесли мне несчастье (несчастье, несчастье),
Mais j'ai gardé mes valeurs (mes valeurs, mes valeurs)
Но я сохранил свои ценности (ценности, ценности).
J'aurais tout fais pour eux mais (pour eux mais, pour eux mais)
Я бы все для них сделал, но (для них, но, для них, но)
Ils m'ont souhaité du malheur
Они пожелали мне несчастья.
Oh oh
О-о-о.
J'ai quelques potes qui me souhaitent du malheur
У меня есть несколько приятелей, которые желают мне несчастья.
La miss elle me fait des manières
Девчонка строит из себя невесть что.
J'ai gardé mes valeurs
Я сохранил свои ценности.
J'ai le cœur brisé mais j'en ai pas l'air
У меня разбито сердце, но я не подаю виду.
Laissez-moi vivre ma vie
Дайте мне жить своей жизнью.
J'ai plus beaucoup d'amis
У меня осталось не так много друзей.
J'aurais tout fais pour eux mais
Я бы все для них сделал, но
Ils sont jaloux c'est mon avis
Они завидуют, это мое мнение.
Les regrets ça fait mal comme tacle à la carotide
Сожаления бьют больно, как подкат в сонную артерию.
Quand c'est trop tard ouais
Когда уже слишком поздно, да.
Il paraît qu'le tarot pique
Говорят, таро колет.
Jamais paresseux j'avais pas un sous
Никогда не ленился, у меня не было ни гроша.
L'daron c'est pas Rothschild
Отец не Ротшильд.
J'ai bossé poussé l'délire jusqu'au bout
Я работал, продвигал идею до конца.
J'ai osé poser malgré mon âge qui les choquaient
Я осмелился заявить о себе, несмотря на мой возраст, который их шокировал.
Mon blase et ma voix j'ai imposé (c'est le Manns)
Свое имя и голос я навязал (это Manns).
J'prends mes défauts mes émotions
Я принимаю свои недостатки, свои эмоции,
J'mets des mots dessus mais j'ai beau m'sauver
Я облекаю их в слова, но как бы я ни старался спастись,
Mes démons m'suivent
Мои демоны следуют за мной.
Beaucoup d'mensonges des moments sombre
Много лжи, темных моментов,
Mais signer avec mon sang j'dis non merci
Но подписываться кровью нет, спасибо.
On a pas deux vies c'est la devise
У нас нет двух жизней, таков девиз.
Devine qui vient quand t'es à la dérive
Угадай, кто приходит, когда ты на грани?
Quand tu nages dans l'mensonge ouais tout parait simple
Когда ты плаваешь во лжи, да, все кажется простым.
La vérité t'attend à l'atterrissage
Правда ждет тебя при приземлении.
Ok
Хорошо.
Eux ils m'ont fait du malheur (du malheur, du malheur)
Они принесли мне несчастье (несчастье, несчастье),
Mais j'ai gardé mes valeurs (mes valeurs, mes valeurs)
Но я сохранил свои ценности (ценности, ценности).
J'aurais tout fais pour eux mais (pour eux mais, pour eux mais)
Я бы все для них сделал, но (для них, но, для них, но)
Ils m'ont souhaité du malheur
Они пожелали мне несчастья.
Oh oh
О-о-о.
J'ai quelques potes qui me souhaitent du malheur
У меня есть несколько приятелей, которые желают мне несчастья.
La miss elle me fait des manières
Девчонка строит из себя невесть что.
J'ai gardé mes valeurs
Я сохранил свои ценности.
J'ai le cœur brisé mais j'en ai pas l'air
У меня разбито сердце, но я не подаю виду.
Laissez-moi vivre ma vie
Дайте мне жить своей жизнью.
J'ai plus beaucoup d'ami
У меня осталось не так много друзей.
J'aurais tout fais pour eux mais
Я бы все для них сделал, но
Ils sont jaloux c'est mon avis
Они завидуют, это мое мнение.
Eux ils m'ont fait du malheur, du malheur, du malheur
Они принесли мне несчастье, несчастье, несчастье,
Mais j'ai gardé mes valeurs, mes valeurs, mes valeurs
Но я сохранил свои ценности, ценности, ценности.
J'aurais tout fais pour eux mais, pour eux mais, pour eux mais
Я бы все для них сделал, но, для них, но, для них, но
Ils m'ont souhaité du malheur, du malheur, du malheur
Они пожелали мне несчастья, несчастья, несчастья.
Oh oh
О-о-о.





Авторы: Hugo Schweitzer, Noham Ramdani, Valentin Ghiandai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.