Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
soir,
elle
s'est
fait
belle
Heute
Abend
hat
sie
sich
hübsch
gemacht
Il
l'a
quittée
la
veille
Er
hat
sie
gestern
verlassen
Elle
sort
pour
oublier
Sie
geht
aus,
um
zu
vergessen
Ce
soir,
elle
s'est
fait
belle
Heute
Abend
hat
sie
sich
hübsch
gemacht
Il
l'a
quittée
la
veille
Er
hat
sie
gestern
verlassen
Elle
sort
pour
oublier
Sie
geht
aus,
um
zu
vergessen
Elle
mérite
tellement
mieux,
mademoiselle
Sie
verdient
so
viel
Besseres,
Mademoiselle
Non,
faut
pas
pardonner
Nein,
du
darfst
ihm
nicht
verzeihen
Il
va
recommencer
Er
wird
es
wieder
tun
Il
va
te
briser
le
cœur
Er
wird
dir
das
Herz
brechen
Et
il
recommencera
s'il
est
réparé
Und
er
wird
es
wieder
tun,
wenn
es
geheilt
ist
Il
te
fera
des
beaux
poèmes
Er
wird
dir
schöne
Gedichte
schreiben
Il
te
chantera
"La
Bohème"
Er
wird
dir
"La
Bohème"
vorsingen
Pour
pas
que
t'en
aimes
un
autre
Nicht
damit
du
einen
anderen
liebst
Mais
pour
qu'auprès
de
lui,
tu
reviennes
Sondern
damit
du
zu
ihm
zurückkehrst
Non,
n'y
retourne
pas
Nein,
geh
nicht
zu
ihm
zurück
Il
va
te
faire
pleurer
Er
wird
dich
zum
Weinen
bringen
Pour
tout
ce
que
tu
ne
fais
pas
Für
alles,
was
du
nicht
tust
C'est
pas
de
l'amour,
non,
tu
vas
regretter
Das
ist
keine
Liebe,
nein,
du
wirst
es
bereuen
Il
t'a
fait
du
mal
Er
hat
dir
wehgetan
S'il
te
plaît,
rappelle-toi
Bitte,
erinnere
dich
Il
t'a
fait
du
sale
Er
hat
dir
Schlimmes
angetan
Oublie-le,
cet
homme
n'était
pas
fait
pour
toi
Vergiss
ihn,
dieser
Mann
war
nicht
für
dich
bestimmt
Il
faut
l'oublier,
l'oublier
Du
musst
ihn
vergessen,
vergessen
Il
n'était
pas
pour
toi
Er
war
nicht
für
dich
bestimmt
Il
faut
l'oublier
Du
musst
ihn
vergessen
Il
en
aime
une
autre
que
toi
Er
liebt
eine
andere
als
dich
Il
faut
l'oublier,
l'oublier,
oui,
l'oublier
Du
musst
ihn
vergessen,
vergessen,
ja,
vergessen
Il
faut
l'oublier,
l'oublier,
l'oublier
Du
musst
ihn
vergessen,
vergessen,
vergessen
Efface
toutes
ses
photos
dans
ta
pellicule
Lösche
alle
seine
Fotos
aus
deiner
Galerie
Efface
son
numéro
et
puis
son
matricule
Lösche
seine
Nummer
und
seine
Kennung
Arrête
de
penser
à
lui,
ma
belle,
c'est
ridicule
Hör
auf,
an
ihn
zu
denken,
meine
Schöne,
es
ist
lächerlich
Si
tu
veux
le
revoir
Wenn
du
ihn
wiedersehen
willst
Je
t'en
prie,
prends
du
recul
Bitte,
nimm
Abstand
Sache
que
je
suis
là
pour
toi
Wisse,
dass
ich
für
dich
da
bin
Appelle-moi
quand
tu
veux
Ruf
mich
an,
wann
immer
du
willst
Et
même
quand
ça
va
pas
Und
auch
wenn
es
dir
nicht
gut
geht
Je
serai
là
si
tu
veux
Ich
werde
da
sein,
wenn
du
willst
Et
si
c'est
lui
qui
t'appelle
Und
wenn
er
dich
anruft
S'il
te
plaît,
ne
réponds
pas
Bitte,
geh
nicht
ran
Je
te
chanterai
des
belles
chansons
toute
la
nuit
Ich
werde
dir
die
ganze
Nacht
schöne
Lieder
singen
Je
serai
là,
de
toute
façon,
je
te
l'ai
promis
Ich
werde
da
sein,
auf
jeden
Fall,
das
habe
ich
dir
versprochen
C'est
toi
et
moi
à
partir
d'aujourd'hui
Es
sind
du
und
ich
ab
heute
Ne
t'en
va
pas,
non,
ne
repars
pas
avec
lui
Geh
nicht
weg,
nein,
geh
nicht
mit
ihm
zurück
Il
t'a
fait
du
mal
Er
hat
dir
wehgetan
S'il
te
plaît,
rappelle-toi
Bitte,
erinnere
dich
Il
t'a
fait
du
sale
Er
hat
dir
Schlimmes
angetan
Oublie-le,
cet
homme
n'était
pas
fait
pour
toi
Vergiss
ihn,
dieser
Mann
war
nicht
für
dich
bestimmt
Il
faut
l'oublier,
l'oublier
Du
musst
ihn
vergessen,
vergessen
Il
n'était
pas
fait
pour
toi
Er
war
nicht
für
dich
bestimmt
Il
faut
l'oublier
Du
musst
ihn
vergessen
Il
en
aime
une
autre
que
toi
Er
liebt
eine
andere
als
dich
Il
faut
l'oublier,
l'oublier,
oui,
l'oublier
Du
musst
ihn
vergessen,
vergessen,
ja,
vergessen
Il
faut
l'oublier,
l'oublier,
l'oublier
Du
musst
ihn
vergessen,
vergessen,
vergessen
(Je
t'en
prie,
non,
ne
pardonne
pas)
(Ich
bitte
dich,
nein,
verzeih
nicht)
(Il
va
recommencer)
(Er
wird
es
wieder
tun)
(Il
va
te
briser
le
cœur
(Er
wird
dir
das
Herz
brechen
S'il
voit
qu'il
est
réparé,
réparé,
réparé)
Wenn
er
sieht,
dass
es
geheilt
ist,
geheilt,
geheilt)
(Il
va
te
le
briser,
s'il
voit
qu'il
est
réparé)
(Er
wird
es
dir
brechen,
wenn
er
sieht,
dass
es
geheilt
ist)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hugo Schweitzer, Imad Bouguerra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.