gosch - Oublie-le - перевод текста песни на русский

Oublie-le - goschперевод на русский




Oublie-le
Забудь его
Ce soir, elle s'est fait belle
Сегодня вечером ты так прекрасна
Il l'a quittée la veille
Он бросил тебя вчера
Elle sort pour oublier
Ты вышла, чтобы забыть
Ce soir, elle s'est fait belle
Сегодня вечером ты так прекрасна
Il l'a quittée la veille
Он бросил тебя вчера
Elle sort pour oublier
Ты вышла, чтобы забыть
Elle mérite tellement mieux, mademoiselle
Ты заслуживаешь гораздо лучшего, мадемуазель
Non, faut pas pardonner
Нет, не нужно прощать
Il va recommencer
Он сделает это снова
Il va te briser le cœur
Он разобьет тебе сердце
Et il recommencera s'il est réparé
И он сделает это снова, если ты его простишь
Il te fera des beaux poèmes
Он будет писать тебе красивые стихи
Il te chantera "La Bohème"
Он будет петь тебе "Богему"
Pour pas que t'en aimes un autre
Чтобы ты не полюбила другого
Mais pour qu'auprès de lui, tu reviennes
Чтобы ты вернулась к нему
Non, n'y retourne pas
Нет, не возвращайся к нему
Il va te faire pleurer
Он заставит тебя плакать
Pour tout ce que tu ne fais pas
Из-за всего, что ты не делаешь
C'est pas de l'amour, non, tu vas regretter
Это не любовь, нет, ты пожалеешь
Il t'a fait du mal
Он сделал тебе больно
S'il te plaît, rappelle-toi
Пожалуйста, вспомни об этом
Il t'a fait du sale
Он поступил с тобой грязно
Oublie-le, cet homme n'était pas fait pour toi
Забудь его, этот мужчина не для тебя
Il faut l'oublier, l'oublier
Нужно забыть его, забыть
Il n'était pas pour toi
Он не для тебя
Il faut l'oublier
Нужно забыть его
Il en aime une autre que toi
Он любит другую, а не тебя
Il faut l'oublier, l'oublier, oui, l'oublier
Нужно забыть его, забыть, да, забыть
Il faut l'oublier, l'oublier, l'oublier
Нужно забыть его, забыть, забыть
Efface toutes ses photos dans ta pellicule
Сотри все его фотографии из своей галереи
Efface son numéro et puis son matricule
Удали его номер и его данные
Arrête de penser à lui, ma belle, c'est ridicule
Перестань думать о нем, красавица, это смешно
Si tu veux le revoir
Если ты хочешь увидеть его снова
Je t'en prie, prends du recul
Прошу тебя, подумай хорошенько
Sache que je suis pour toi
Знай, что я здесь ради тебя
Appelle-moi quand tu veux
Звони мне, когда захочешь
Et même quand ça va pas
И даже когда тебе плохо
Je serai si tu veux
Я буду рядом, если ты захочешь
Et si c'est lui qui t'appelle
И если это он тебе звонит
S'il te plaît, ne réponds pas
Пожалуйста, не отвечай
Je te chanterai des belles chansons toute la nuit
Я буду петь тебе красивые песни всю ночь
Je serai là, de toute façon, je te l'ai promis
Я буду рядом, в любом случае, я обещал тебе
C'est toi et moi à partir d'aujourd'hui
Это ты и я, начиная с сегодняшнего дня
Ne t'en va pas, non, ne repars pas avec lui
Не уходи, нет, не возвращайся к нему
Il t'a fait du mal
Он сделал тебе больно
S'il te plaît, rappelle-toi
Пожалуйста, вспомни об этом
Il t'a fait du sale
Он поступил с тобой грязно
Oublie-le, cet homme n'était pas fait pour toi
Забудь его, этот мужчина не для тебя
Il faut l'oublier, l'oublier
Нужно забыть его, забыть
Il n'était pas fait pour toi
Он не для тебя
Il faut l'oublier
Нужно забыть его
Il en aime une autre que toi
Он любит другую, а не тебя
Il faut l'oublier, l'oublier, oui, l'oublier
Нужно забыть его, забыть, да, забыть
Il faut l'oublier, l'oublier, l'oublier
Нужно забыть его, забыть, забыть
(Je t'en prie, non, ne pardonne pas)
(Прошу тебя, нет, не прощай)
(Il va recommencer)
(Он сделает это снова)
(Il va te briser le cœur
(Он разобьет тебе сердце
S'il voit qu'il est réparé, réparé, réparé)
Если он увидит, что ты его простила, простила, простила)
(Il va te le briser, s'il voit qu'il est réparé)
(Он разобьет тебе сердце, если увидит, что ты его простила)





Авторы: Hugo Schweitzer, Imad Bouguerra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.