gosch - Sans toi - перевод текста песни на немецкий

Sans toi - goschперевод на немецкий




Sans toi
Ohne dich
Depuis que t'es parti, je me sens perdu
Seit du weg bist, fühle ich mich verloren
Je fais que me chercher, je me retrouve plus
Ich suche nur nach mir, finde mich nicht mehr
Chez toi y'a beaucoup de choses qui me manquent
Bei dir zu Hause fehlen mir viele Dinge
Quand vas-tu rentrer, j'me le demande
Ich frage mich, wann du zurückkommst
Je tourne, je tourne en rond
Ich drehe mich, ich drehe mich im Kreis
Moi, j'attends que tu reviennes
Ich warte darauf, dass du zurückkehrst
Tu manques beaucoup à la maison
Du fehlst sehr zu Hause
De plus en plus chaque semaine
Jede Woche mehr und mehr
Et j'aurais beau te dire (t'aurais beau me dire)
Und ob ich dir auch sage (und ob du mir auch sagst)
Tout ce que je ne sais pas (tout ce que tu ne sais pas)
Alles, was ich nicht weiß (alles, was du nicht weißt)
Et j'aurais beau te fuir (t'aurais beau me fuir)
Und ob ich dich auch meide (und ob du mich auch meidest)
Tout me ramène à toi (tout te ramène à moi)
Alles führt mich zu dir zurück (alles führt dich zu mir zurück)
T'es ma raison de vivre (ta raison de vivre)
Du bist mein Lebenssinn (dein Lebenssinn)
Sans toi, je ne vis pas (sans moi, tu ne vis pas)
Ohne dich lebe ich nicht (ohne mich lebst du nicht)
Le seul qui me faisait rire (celui qui te faisait rire)
Die Einzige, die mich zum Lachen brachte (der Einzige, der dich zum Lachen brachte)
Moi, je pleure sans toi (ne pleure pas sans moi)
Ich weine ohne dich (weine nicht ohne mich)
Ça me fait mal, mais je t'aime encore
Es tut mir weh, aber ich liebe dich immer noch
Dis-toi que de là-haut moi, je te vois encore
Sei dir bewusst, dass ich dich von dort oben immer noch sehe
J'me sens seul sans toi
Ich fühle mich allein ohne dich
Faut que t'avance sans moi
Du musst ohne mich vorwärts gehen
J'suis parti sans dire un mot
Ich bin gegangen, ohne ein Wort zu sagen
T'as pas pu me retenir
Du konntest mich nicht zurückhalten
De moi tout ce qu'il te reste ce ne sont que des images
Alles, was dir von mir bleibt, sind nur Bilder
Que des souvenirs
Nur Erinnerungen
Oh, rappelle-toi de nos moments passés
Oh, erinnere dich an unsere gemeinsamen Momente
Quand tu me faisais rire
Als du mich zum Lachen brachtest
Avec le temps tout s'efface
Mit der Zeit verblasst alles
Mais grand frère, j'ai encore tellement de choses à te dire
Aber, meine liebe Schwester, ich habe dir noch so viel zu sagen
Et j'aurais beau te dire (t'aurais beau me dire)
Und ob ich dir auch sage (und ob du mir auch sagst)
Tout ce que je ne sais pas (tout ce que tu ne sais pas)
Alles, was ich nicht weiß (alles, was du nicht weißt)
Et j'aurais beau te fuir (t'aurais beau me fuir)
Und ob ich dich auch meide (und ob du mich auch meidest)
Tout me ramène à toi (tout te ramène à moi)
Alles führt mich zu dir zurück (alles führt dich zu mir zurück)
T'es ma raison de vivre (ta raison de vivre)
Du bist mein Lebensgrund (dein Lebensgrund)
Sans toi, je ne vis pas (sans moi, tu ne vis pas)
Ohne dich, lebe ich nicht. (Ohne mich, lebst du nicht.)
Le seul qui me faisait rire (celui qui te faisait rire)
Die Einzige, die mich zum lachen brachte. (Der Einzige, der dich zum Lachen brachte)
Moi, je pleure sans toi (ne pleure pas sans moi)
Ich weine ohne dich (weine nicht ohne mich)
Depuis que je suis parti, tu te sens perdu
Seit ich weg bin, fühlst du dich verloren
Tu fais que te chercher, tu te retrouves plus
Du suchst nur nach dir, findest dich nicht mehr
Chez moi y'a beaucoup de choses qui te manquent
Bei mir zu Hause fehlen dir viele Dinge
Quand vais-je rentrer, tu te le demandes
Du fragst dich, wann ich zurückkomme
Et tu tournes, tu tournes en rond
Und du drehst dich, du drehst dich im Kreis
Tu attends de mes nouvelles
Du wartest auf Neuigkeiten von mir
Je manque beaucoup à la maison
Ich fehle sehr zu Hause
De plus en plus chaque semaine
Jede Woche mehr und mehr
Et j'aurais beau te dire (t'aurais beau me dire)
Und ob ich dir auch sage (und ob du mir auch sagst)
Tout ce que je ne sais pas (tout ce que tu ne sais pas)
Alles, was ich nicht weiß (alles, was du nicht weißt)
Et j'aurais beau te fuir (t'aurais beau me fuir)
Und ob ich dich auch meide (und ob du mich auch meidest)
Tout me ramène à toi (tout te ramène à moi)
Alles führt mich zu dir zurück (alles führt dich zu mir zurück)
T'es ma raison de vivre (ta raison de vivre)
Du bist mein Lebenssinn (dein Lebenssinn)
Sans toi, je ne vis pas (sans moi tu ne vis pas)
Ohne dich lebe ich nicht (ohne mich lebst du nicht)
Le seul qui me faisait rire (celui qui te faisais rire)
Die Einzige, die mich zum Lachen brachte (der Einzige, der dich zum Lachen brachte)
Moi, je pleure sans toi (ne pleure pas sans moi)
Ich weine ohne dich (weine nicht ohne mich)





Авторы: Yanns, Hugo Schweitzer, Sylvain Cardoso Varino Balau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.