GRËJ - J - перевод текста песни на немецкий

J - GRËJперевод на немецкий




J
J
J′ai
Ich habe
Des peurs comme tout le monde
Ängste wie jeder andere
Parfois j'crains la mort, parfois pas
Manchmal fürchte ich den Tod, manchmal nicht
Entre mes mains j′ai mon sort
In meinen Händen halte ich mein Schicksal
Mais j'suis pas sûr de ça
Aber ich bin mir da nicht sicher
Phobies que j'ai
Phobien, die ich habe
C′est que j′assure pas demain
Es ist, dass ich für morgen nicht garantieren kann
Dans ma vie j'ai
In meinem Leben habe ich
Des ratures sur mes parchemins
Schmierereien auf meinen Pergamenten
Ça m′a déboussolé
Es hat mich aus der Bahn geworfen
D'être à moitié orphelin
Halb Waise zu sein
De me retrouver sans taff
Mich ohne Job wiederzufinden
Car quand tu le perds s′amassent les factures
Denn wenn du ihn verlierst, häufen sich die Rechnungen
Tes finances subissent des fractures
Deine Finanzen erleiden Brüche
Ta joie perd toute sa température
Deine Freude verliert ihre ganze Temperatur
Tu trembles à l'office des poursuites quand tu mets ta signature Essayer de garder ton calme c′est dur
Du zitterst beim Betreibungsamt, wenn du deine Unterschrift setzt Zu versuchen, ruhig zu bleiben, ist schwer
Quand le mercure chauffé te brûle ton ossature
Wenn das erhitzte Quecksilber dir dein Skelett verbrennt
La force te manque, ça brûle en premier ta musculature
Die Kraft fehlt dir, es verbrennt zuerst deine Muskulatur
Que dois-je faire à part prendre chaque aventure
Was soll ich tun, außer jedes Abenteuer anzunehmen
J'n'ai pas le droit d′esquiver
Ich habe nicht das Recht auszuweichen
Perdu dans mes pensées Pourvu que j′clamse pas
Verloren in meinen Gedanken, hoffentlich krepiere ich nicht
Peu de joie pour danser, j'compense par le peura
Wenig Freude zum Tanzen, ich kompensiere es mit Rap
Tant de tristesse dans chaque transition
So viel Traurigkeit in jedem Übergang
Talent pour détaler chaque trahison sur feuille avec bic
Talent, jeden Verrat mit dem Kuli aufs Blatt zu bringen
J′fais le deuil à mon ancienne vie
Ich trauere um mein altes Leben
Trace vers mon équipe
Mache mich auf den Weg zu meiner Crew
J'ai, le sourire douloureux
Ich habe das schmerzhafte Lächeln
J′ai, tellement mal aux yeux
Ich habe solche Schmerzen in den Augen
Ça fait mal de bouger les lèvres de nouveau
Es tut weh, die Lippen wieder zu bewegen
La lumière après l'obscurité est un chalumeau
Das Licht nach der Dunkelheit ist ein Schweißbrenner
Fin du projet, début de mon renouveau
Ende des Projekts, Beginn meiner Erneuerung
Pouvoir me parler face à un miroir
Mich im Spiegel ansprechen können
Pour voir si j′ai des questions ce soir
Um zu sehen, ob ich heute Abend Fragen habe
C'est la raison de la lumière au bout du couloir
Das ist der Grund für das Licht am Ende des Ganges
C'est tout c′que j′aime voir
Das ist alles, was ich gerne sehe
Quel avenir dans mes dires, j'sais même pas c′qui s'passe dans mon présent
Welche Zukunft in meinen Worten, ich weiß nicht mal, was in meiner Gegenwart passiert
Mais son regard est le meilleur candidat au cadeau mental du moment
Aber ihr Blick ist der beste Kandidat für das mentale Geschenk des Augenblicks
Si elle souffre je souffre avec mec
Wenn sie leidet, leide ich mit, Alter
D′un coup de mes problèmes j'm′en ballek mec
Plötzlich sind mir meine Probleme scheißegal, Alter
Quand j'regarde tes yeux j'vois rien d′mieux
Wenn ich in deine Augen sehe, sehe ich nichts Besseres
Un océan de beauté que j′regarde insoucieux
Ein Ozean der Schönheit, den ich sorglos betrachte
T'es le soleil dans mon moral orageux
Du bist die Sonne in meiner gewittrigen Stimmung
Elle me rend tellement heureux
Sie macht mich so glücklich
Me donne chaud au cœur
Wärmt mein Herz
J′en oublie toutes mes peurs
Darüber vergesse ich all meine Ängste
La peur de me regarder dans le miroir sans pouvoir me donner de réponses
Die Angst, mich im Spiegel anzusehen, ohne mir Antworten geben zu können
La peur de me retrouver dans une boue de 'blèmes et que je m′enfonce
Die Angst, mich in einem Schlamm von Problemen wiederzufinden und darin zu versinken
Que les cercles vicieux me défoncent
Dass die Teufelskreise mich fertigmachen
Des pratiques de partis politiques que j'dénonce
Praktiken politischer Parteien, die ich anprangere
Dès que j′me sens perdu, chez elle j'passe pas inaperçu
Sobald ich mich verloren fühle, bleibe ich bei ihr nicht unbemerkt
Elle connaît mon vécu
Sie kennt mein Erlebtes
Mon frère, il me faut qu'elle
Alter, ich brauche sie
J′ai, le sourire douloureux
Ich habe das schmerzhafte Lächeln
J′ai, tellement mal aux yeux
Ich habe solche Schmerzen in den Augen
Ça fait mal de bouger les lèvres de nouveau
Es tut weh, die Lippen wieder zu bewegen
La lumière après l'obscurité est un chalumeau
Das Licht nach der Dunkelheit ist ein Schweißbrenner
Fin du projet, début de mon renouveau
Ende des Projekts, Beginn meiner Erneuerung





Авторы: Denis Sejdaj


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.