R - GRËJперевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quelle
passion
te
remet
en
question
à
part
celle-ci
Welche
Leidenschaft
stellt
dich
in
Frage
außer
dieser
Combien
de
coups
d'pute
j'ai
pu
vivre,
MC
Wie
viele
miese
Tricks
musste
ich
erleben,
MC
Mais
finalement,
qui
ne
se
bat
pas
contre
ses
contradictions
Aber
wer
kämpft
letztendlich
nicht
gegen
seine
Widersprüche
C'est
soulant
de
m'voir
me
battre
entre
morale
et
mon
addiction
Es
ist
ermüdend
zuzusehen,
wie
ich
zwischen
Moral
und
meiner
Sucht
kämpfe
Quelle
solution
à
la
solitude
à
part
ta
partenaire
Welche
Lösung
für
die
Einsamkeit
außer
deiner
Partnerin
Qui
te
soulève
quand
t'es
par
terre
Die
dich
aufhebt,
wenn
du
am
Boden
bist
Et
la
perdre
est
ma
plus
grande
des
peurs
Und
sie
zu
verlieren
ist
meine
größte
Angst
À
qui
puis-je
parler
de
mes
doutes
sans
pudeur
Mit
wem
kann
ich
ohne
Scham
über
meine
Zweifel
sprechen
Parfois
j'questionne
mes
raisons
de
vivre
Manchmal
hinterfrage
ich
meine
Gründe
zu
leben
Quand
le
bonheur
se
manifeste
je
pleure
comme
si
j'étais
ivre
Wenn
das
Glück
sich
zeigt,
weine
ich,
als
wäre
ich
betrunken
Car
j'évite
de
me
jeter
dans
l'abime
Denn
ich
vermeide
es,
mich
in
den
Abgrund
zu
stürzen
Pour
certains
atterrir
est
important
Für
manche
ist
das
Landen
wichtig
Pour
d'autres
la
chute
une
routine
Für
andere
ist
der
Fall
Routine
C'est
tellement
extrême
Es
ist
so
extrem
On
passe
plus
de
temps
à
faire
des
sous
que
de
dire
je
t'aime
Wir
verbringen
mehr
Zeit
damit,
Kohle
zu
machen,
als
'Ich
liebe
dich'
zu
sagen
On
s'lève
et
le
stress
est
déjà
présent
Wir
stehen
auf
und
der
Stress
ist
schon
da
Change
tellement
de
fois
la
sonnerie
du
réveil
Ändere
so
oft
den
Weckton
J'dois
me
dépêcher
et
j'ai
peu
dormi
la
veille
Ich
muss
mich
beeilen
und
habe
letzte
Nacht
wenig
geschlafen
J'ai
pas
pu
dormir
pour
rassembler
des
conseils
Ich
konnte
nicht
schlafen,
um
Klarheit
zu
finden
J'ai
envie
de
vomir
mais
j'dois
aller
faire
mon
oseille
Ich
will
kotzen,
aber
ich
muss
meine
Kohle
machen
gehen
Et
encore
et
encore
Und
immer
wieder
Plus
j'en
gagne
plus
j'en
perds
Je
mehr
ich
gewinne,
desto
mehr
verliere
ich
J'me
perds
entre
billets
et
factures
Ich
verliere
mich
zwischen
Scheinen
und
Rechnungen
J'donne
tout
ensemble
comme
ça
j'suis
sûr
que
Ich
gebe
alles
auf
einmal,
so
bin
ich
sicher,
dass
J'me
suis
donné
pour
survivre
Ich
alles
gegeben
habe,
um
zu
überleben
Maintenant
c'est
plus
dur,
rarement
j'm'enivre
Jetzt
ist
es
härter,
selten
betrinke
ich
mich
Quel
exemple
dois-je
suivre
Welchem
Beispiel
soll
ich
folgen
Faut
qu'j'écrive
Ich
muss
schreiben
Que
L'instinct
sans
influences
moi
j'dois
le
suivre
Dass
ich
dem
Instinkt
ohne
Einflüsse
folgen
muss
C'est
dommage
d'écrire
sur
mon
téléphone
quand
j'me
mets
à
faire
des
textes
dignes
d'un
livre
Schade,
auf
meinem
Handy
zu
schreiben,
wenn
ich
anfange,
Texte
zu
verfassen,
die
eines
Buches
würdig
sind
Tes
souvenir
sont
couchés
et
tu
relax
enfin
car
tu
t'sens
enfin
libre
Deine
Erinnerungen
ruhen
und
du
entspannst
dich
endlich,
weil
du
dich
endlich
frei
fühlst
T'as
beau
être
froid
mais
le
soleil
de
dégivre
Du
magst
kalt
sein,
aber
die
Sonne
taut
dich
auf
J'me
suis
toujours
questionné
Ich
habe
mich
immer
gefragt
Comment
mon
père
a
pu
nous
abandonner
Wie
mein
Vater
uns
verlassen
konnte
Ma
mère
a
du
tellement
endurer
Meine
Mutter
musste
so
viel
ertragen
Entre
mes
crises
de
vie
et
de
celles
de
ma
sœur
Zwischen
meinen
Lebenskrisen
und
denen
meiner
Schwester
J'suis
étonné
de
toujours
la
voir
donner
de
tout
son
cœur
Ich
bin
erstaunt,
sie
immer
noch
von
ganzem
Herzen
geben
zu
sehen
De
ne
pas
être
écœurée
de
vivre
dans
une
famille
déchirée
Nicht
angewidert
zu
sein,
in
einer
zerrissenen
Familie
zu
leben
Ça
ne
tient
qu'a
un
fil,
et
il
est
puissant
quand
c'est
de
l'amour
Es
hängt
nur
an
einem
Faden,
und
er
ist
stark,
wenn
es
Liebe
ist
Le
maillon
faible
j'l'ai
viré
du
tissu
de
mon
parcours
Das
schwache
Glied
habe
ich
aus
dem
Gewebe
meines
Weges
entfernt
De
mon
parcours
Meines
Weges
Entre
pauvreté
et
rage
dur
de
trouver
un
paradis
sur
terre
Zwischen
Armut
und
Wut
ist
es
schwer,
ein
Paradies
auf
Erden
zu
finden
C'est
quand
tu
trouves
ces
raretés
que
t'espères
vivre
un
centenaire
Wenn
du
diese
Seltenheiten
findest,
hoffst
du,
hundert
Jahre
alt
zu
werden
Ça
donne
du
sens
à
chaque
bouffée
d'air
Das
gibt
jedem
Atemzug
einen
Sinn
J'ai
trop
de
pudeur
pour
tout
raconter
Ich
bin
zu
schamhaft,
um
alles
zu
erzählen
Mais
j'peux
pas
être
misogyne
Aber
ich
kann
kein
Frauenfeind
sein
J'ai
vu
ma
mère
s'faire
cogner
Ich
habe
gesehen,
wie
meine
Mutter
geschlagen
wurde
Certaines
choses
j'peux
pas
les
pardonner
Manche
Dinge
kann
ich
nicht
vergeben
Combien
d'années
ça
m'a
torturé
Wie
viele
Jahre
hat
mich
das
gequält
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Denis Sejdaj
Альбом
GRËJ
дата релиза
28-01-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.