GRËJ - R - перевод текста песни на немецкий

R - GRËJперевод на немецкий




R
R
Quelle passion te remet en question à part celle-ci
Welche Leidenschaft stellt dich in Frage außer dieser
Combien de coups d'pute j'ai pu vivre, MC
Wie viele miese Tricks musste ich erleben, MC
Mais finalement, qui ne se bat pas contre ses contradictions
Aber wer kämpft letztendlich nicht gegen seine Widersprüche
C'est soulant de m'voir me battre entre morale et mon addiction
Es ist ermüdend zuzusehen, wie ich zwischen Moral und meiner Sucht kämpfe
Quelle solution à la solitude à part ta partenaire
Welche Lösung für die Einsamkeit außer deiner Partnerin
Qui te soulève quand t'es par terre
Die dich aufhebt, wenn du am Boden bist
Et la perdre est ma plus grande des peurs
Und sie zu verlieren ist meine größte Angst
À qui puis-je parler de mes doutes sans pudeur
Mit wem kann ich ohne Scham über meine Zweifel sprechen
Parfois j'questionne mes raisons de vivre
Manchmal hinterfrage ich meine Gründe zu leben
Quand le bonheur se manifeste je pleure comme si j'étais ivre
Wenn das Glück sich zeigt, weine ich, als wäre ich betrunken
Car j'évite de me jeter dans l'abime
Denn ich vermeide es, mich in den Abgrund zu stürzen
Pour certains atterrir est important
Für manche ist das Landen wichtig
Pour d'autres la chute une routine
Für andere ist der Fall Routine
C'est tellement extrême
Es ist so extrem
On passe plus de temps à faire des sous que de dire je t'aime
Wir verbringen mehr Zeit damit, Kohle zu machen, als 'Ich liebe dich' zu sagen
On s'lève et le stress est déjà présent
Wir stehen auf und der Stress ist schon da
Change tellement de fois la sonnerie du réveil
Ändere so oft den Weckton
J'dois me dépêcher et j'ai peu dormi la veille
Ich muss mich beeilen und habe letzte Nacht wenig geschlafen
J'ai pas pu dormir pour rassembler des conseils
Ich konnte nicht schlafen, um Klarheit zu finden
J'ai envie de vomir mais j'dois aller faire mon oseille
Ich will kotzen, aber ich muss meine Kohle machen gehen
Et encore et encore
Und immer wieder
Plus j'en gagne plus j'en perds
Je mehr ich gewinne, desto mehr verliere ich
J'me perds entre billets et factures
Ich verliere mich zwischen Scheinen und Rechnungen
J'donne tout ensemble comme ça j'suis sûr que
Ich gebe alles auf einmal, so bin ich sicher, dass
J'me suis donné pour survivre
Ich alles gegeben habe, um zu überleben
Maintenant c'est plus dur, rarement j'm'enivre
Jetzt ist es härter, selten betrinke ich mich
Quel exemple dois-je suivre
Welchem Beispiel soll ich folgen
Faut qu'j'écrive
Ich muss schreiben
Que L'instinct sans influences moi j'dois le suivre
Dass ich dem Instinkt ohne Einflüsse folgen muss
C'est dommage d'écrire sur mon téléphone quand j'me mets à faire des textes dignes d'un livre
Schade, auf meinem Handy zu schreiben, wenn ich anfange, Texte zu verfassen, die eines Buches würdig sind
Tes souvenir sont couchés et tu relax enfin car tu t'sens enfin libre
Deine Erinnerungen ruhen und du entspannst dich endlich, weil du dich endlich frei fühlst
T'as beau être froid mais le soleil de dégivre
Du magst kalt sein, aber die Sonne taut dich auf
J'me suis toujours questionné
Ich habe mich immer gefragt
Comment mon père a pu nous abandonner
Wie mein Vater uns verlassen konnte
Ma mère a du tellement endurer
Meine Mutter musste so viel ertragen
Entre mes crises de vie et de celles de ma sœur
Zwischen meinen Lebenskrisen und denen meiner Schwester
J'suis étonné de toujours la voir donner de tout son cœur
Ich bin erstaunt, sie immer noch von ganzem Herzen geben zu sehen
De ne pas être écœurée de vivre dans une famille déchirée
Nicht angewidert zu sein, in einer zerrissenen Familie zu leben
Ça ne tient qu'a un fil, et il est puissant quand c'est de l'amour
Es hängt nur an einem Faden, und er ist stark, wenn es Liebe ist
Le maillon faible j'l'ai viré du tissu de mon parcours
Das schwache Glied habe ich aus dem Gewebe meines Weges entfernt
De mon parcours
Meines Weges
Entre pauvreté et rage dur de trouver un paradis sur terre
Zwischen Armut und Wut ist es schwer, ein Paradies auf Erden zu finden
C'est quand tu trouves ces raretés que t'espères vivre un centenaire
Wenn du diese Seltenheiten findest, hoffst du, hundert Jahre alt zu werden
Ça donne du sens à chaque bouffée d'air
Das gibt jedem Atemzug einen Sinn
J'ai trop de pudeur pour tout raconter
Ich bin zu schamhaft, um alles zu erzählen
Mais j'peux pas être misogyne
Aber ich kann kein Frauenfeind sein
J'ai vu ma mère s'faire cogner
Ich habe gesehen, wie meine Mutter geschlagen wurde
Certaines choses j'peux pas les pardonner
Manche Dinge kann ich nicht vergeben
Combien d'années ça m'a torturé
Wie viele Jahre hat mich das gequält





Авторы: Denis Sejdaj


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.