Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na-na-na-na
(no,
no,
yeah,
yeah,
yeah)
Na-na-na-na
(nein,
nein,
yeah,
yeah,
yeah)
Picture's
clear
(na-na),
both
in
focus
Bild
ist
klar
(na-na),
beide
scharf
I
play
it
cool
(na-na),
but
you
still
notice
Ich
spiel’s
cool
(na-na),
doch
du
merkst
es
That
I
started
to
fall
off
the
script
(na-na)
Dass
ich
abweich’
vom
Drehbuch
(na-na)
Lose
my
grip,
you
catch
me
staring
at
your
way
(na-na)
Verlier’
den
Halt,
starre
dich
an
(na-na)
And
I
don't
mean
to
make
it
weird
Und
ich
will’s
nicht
seltsam
machen
But,
baby,
have
we
met
before?
Doch,
Baby,
kannten
wir
uns
schon?
You
tell
me,
"No,"
but
in
your
eyes
Du
sagst
"Nein",
doch
in
deinen
Augen
I
hear
you
saying
so
much
more
Hör’
ich
so
viel
mehr
davon
We
could
be
like
classics,
Dirty
Dancing
Wir
könnten
sein
wie
Klassiker,
"Dirty
Dancing"
Crash
our
love
in
the
Atlantic
Unsere
Liebe
im
Atlantik
versinken
lassen
I
wanna
be
hopelessly
romantic
with
you
Ich
will
hoffnungslos
romantisch
mit
dir
sein
When
I
go
to
sleep
at
night,
you're
all
that's
on
my
mind
Wenn
ich
nachts
einschlaf’,
bist
du
alles,
was
ich
denk’
I
wish
that
you
were
mine,
oh,
and
now
that
I
see
ya
Ich
wünsch’,
du
wärst
mein,
oh,
und
jetzt,
wo
ich
dich
seh’
Want
you
to
be
my
one
and
only,
treat
you
like
you're
holy
Will,
dass
du
meine
Einzige
bist,
behandel’
dich
wie
heilig
Can't
no
one
do
it
for
me
now,
now
that
I
see
ya
Keiner
kann
das
für
mich
tun,
jetzt,
wo
ich
dich
seh’
Like
you're
straight
out
of
a
dream
Als
wärst
du
direkt
aus
’nem
Traum
Straight
out
of
a
movie
scene
Direkt
aus
’ner
Filmszene
Like
you're
straight
out
of
a
dream,
oh
Als
wärst
du
direkt
aus
’nem
Traum,
oh
Straight
out
of
a
movie
scene
Direkt
aus
’ner
Filmszene
I
bet
you
that
you've
never
kissed
like
this
(na-na)
Ich
wette,
du
hast
noch
nie
so
geküsst
(na-na)
Treat
you
like
an
action
flick
Behandel’
dich
wie
’nen
Actionfilm
Let
me
hit
your
curves
on
the
whip
Lass
mich
deine
Kurven
im
Wagen
fühlen
Drool
stains
all
on
my
lip
(na-na)
Sabberspuren
auf
meiner
Lippe
(na-na)
Yeah,
Mary
Jane
packed
for
the
trip
Ja,
Mary
Jane
ist
gepackt
für
die
Reise
And
I'm
not
from
Holland,
name's
not
Tom
Und
ich
bin
nicht
aus
Holland,
heiß’
nicht
Tom
Spidey
got
a
sense,
wanna
know
where
you're
from
Spidey
spürt’s,
will
wissen,
woher
du
kommst
Is
that
alright?
Yeah,
being
mine
tonight?
Ist
das
okay?
Ja,
meine
heute
Nacht?
And
I
don't
mean
to
make
it
weird
Und
ich
will’s
nicht
seltsam
machen
But,
baby,
have
we
met
before?
(Baby,
have
we
met
before?)
Doch,
Baby,
kannten
wir
uns
schon?
(Baby,
kannten
wir
uns
schon?)
You
tell
me,
"No,"
but
in
your
eyes
Du
sagst
"Nein",
doch
in
deinen
Augen
I
hear
you
saying
so
much
more
Hör’
ich
so
viel
mehr
davon
We
could
be
like
classics,
Dirty
Dancing
Wir
könnten
sein
wie
Klassiker,
"Dirty
Dancing"
Crash
our
love
in
the
Atlantic
Unsere
Liebe
im
Atlantik
versinken
lassen
I
wanna
be
hopelessly
romantic
with
you
Ich
will
hoffnungslos
romantisch
mit
dir
sein
When
I
go
to
sleep
at
night,
you're
all
that's
on
my
mind
Wenn
ich
nachts
einschlaf’,
bist
du
alles,
was
ich
denk’
I
wish
that
you
were
mine,
oh,
and
now
that
I
see
ya
Ich
wünsch’,
du
wärst
mein,
oh,
und
jetzt,
wo
ich
dich
seh’
Want
you
to
be
my
one
and
only,
treat
you
like
you're
holy
Will,
dass
du
meine
Einzige
bist,
behandel’
dich
wie
heilig
Can't
no
one
do
it
for
me
now,
now
that
I
see
ya
Keiner
kann
das
für
mich
tun,
jetzt,
wo
ich
dich
seh’
Like
you're
straight
out
of
a
dream
Als
wärst
du
direkt
aus
’nem
Traum
Straight
out
of
a
movie
scene
Direkt
aus
’ner
Filmszene
Like
you're
straight
out
of
a
dream,
oh
Als
wärst
du
direkt
aus
’nem
Traum,
oh
Straight
out
of
a
movie
scene
Direkt
aus
’ner
Filmszene
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Khristopher Van Riddick-tynes, Marcus Lomax, Grant Perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.